Home Home Home
Home
10.02.2012    01:08 GMT
На сайте пользователей: 753, зарегистрированных: 55
5 220 агентств переводов
149 542 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваПереводчикиЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
New Group Feature
.
РаботаTCTermsФорумыОпросыСтатьиМастераСловари

English-Japanese freelancers needed   Щелкните для получения справки.

Работы
.

English-Japanese freelancers needed

Работа №65351, опубликованная 4 ноября 2009 г. в 09:33 GMT

Тип работы:
Текущая
Телеработа
Письменный перевод

Языки:
  • английский>японский

(предлагать свои услуги могут только переводчики, работающие на родной язык)


Отправить сообщениеПредлагать услуги нельзя — эта работа закрыта

Список проверок

Dear All,

This is Laura writing from thebigword Beijing office. Hope this email finds you well.

We are going to go ahead with an EN-JP translation proejct with specialism in IT, software and hardware. You may be requested to take a small test for this project.

If you are interested in this project, please submit your CV to [адрес не показан*] ASAP.

Look forward to hearing from you soon.
Best regards
Laura

Fang Liu ( Laura ) . Vendor Relationship Administrator . thebigword . the language services company 1019 Huapu International Plaza , 19, ChaoyangmenWai Avenue , Beijing , China , 100020 phone: 65802501-836 . Fax: +44 (0)870 748 8001 E-mail: [адрес не показан*] . Web: http://www.thebigword.com London . Leeds . New York . beijing . Tokyo . Düsseldorf . San Francisco . Copenhagen

Эта работа была закрыта 5 декабря 2009 г. в 03:01 GMT.

Работа опубликована:






Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы иметь больше возможностей.



Предложения: 6 Щелкните для получения справки.
Просмотры: 771


Уведомления: Щелкните для получения справки.
Все пользователи


Отправлено: 287

Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы иметь больше возможностей.
Электронные адреса в описаниях работ показываются только пользователям, которые вошли на сайт (это мера необходима для предотвращения спама).

Прежде, чем принять заказ к исполнению или даже предложить свои услуги работодателю, рекомендуется прочитать советы о взаимоотношениях с агентствами и клиентами.

Следует учесть, что объявления о работе опубликованы только для информации и TranslatorsCafe.com не может гарантировать их достоверность. У нас нет возможностей изучать каждое объявление или пользователей, которые их публикуют. Мы также не можем гарантировать, что конкретная работа будет открыта во время вашего посещения сайта. Модераторы и сотрудники TranslatorsCafe.com убедительно просят вас принять все меры предосторожности, прежде чем вступать в контрактные отношения с работодателем. Это касается и других сайтов. К сожалению, мы не можем поручиться ни за агентства, ни за свободных переводчиков, которые используют TranslatorsCafe.com. Подробнее...

Работы. Мобильная версия. Подробнее


Работы
Advertisement
.
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.