Home Home Home
Home

Nov. 26, 2009    19:08 GMT

На сайте пользователей: 363, зарегистрированных: 143
4771 агентств переводов
102260 зарегистрированных пользователей
.
Поиск
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish
.
Нужен переводчик?

Опубликовать работу

Найти переводчика

Найти агентство переводов

.
Переводчикам

Заказы и работа

Терминологическая помощь

Форумы

Сделай себе веб-сайт

Терминологические словари

.
РаботаTCTermsФорумыОпросыСтатьиМастераСловари

Kosovan transcription   Щелкните для получения справки.

Работы
Top Translation Agencies
.

Kosovan transcription

Работа №52724, опубликованная January 5, 2009 в 18:59 GMT

Тип работы:
Текущая
Телеработа
Translation

Языки:
Albanian>English
English>Albanian
English>Serbian
English>Croatian


Отправить сообщениеПредлагать услуги нельзя — эта работа закрыта

Список проверок

We have an audio file of a police interview. On the tape you will find the conversation between the police officers, the defendant and the interpreter that they used during the interview.

The defendant speaks very little English but is fluent in one of the dialects of Kosovan. The defendant claims he could not understand the instructions because the translator did not speak the correct dialect.

Your job will be to:
- provide a full transcript of the audio as it is currently
- a report detailing the differences between the different dialects (if any) of the language spoken in Kosovo and which dialect the person of the audio file speaks and which dialect the intepreter speaks.

We will pay $30/hour for the transcription and another $20 for a short raport on the Kosovan languages and the languages on the tape.

Эта работа была закрыта Thursday, February 05, 2009 в 03:04 GMT.

Работа опубликована:

GB United Kingdom

Компания:
Bostico International

Предложения: 24 Щелкните для получения справки.
Просмотры: 377


Уведомления: Щелкните для получения справки.
Все пользователи


Отправлено: 324

Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы иметь больше возможностей.
Электронные адреса в описаниях работ показываются только пользователям, которые вошли на сайт (это мера необходима для предотвращения спама).

Прежде, чем принять заказ к исполнению или даже предложить свои услуги работодателю, мы рекомендуем прочитать советы о взаимоотношениях с агентствами и клиентами.

Учтите, пожалуйста, что объявления о работе опубликованы только для информации и TranslatorsCafe.com не может гарантировать их достоверность. У нас нет возможностей изучать каждое объявление или пользователей, которые их публикуют. Мы также не можем гарантировать, что конкретная работа будет открыта во время вашего посещения сайта. Модераторы и сотрудники TranslatorsCafe.com убедительно просят вас принять все меры предосторожности, прежде чем вступать в контрактные отношения с работодателем. Это касается и других сайтов. К сожалению, мы не можем поручиться ни за агентства, ни за свободных переводчиков, которые используют TranslatorsCafe.com.

Работы. Мобильная версия. Подробнее


Работы
Standing out from the crowd
.
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Français | Italiano | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Учтите, пожалуйста, что локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.