Home Home Home
Home

Nov. 27, 2009    05:46 GMT

На сайте пользователей: 252, зарегистрированных: 53
4771 агентств переводов
102269 зарегистрированных пользователей
.
Поиск
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish
Stand out from the crowd!
.
Нужен переводчик?

Опубликовать работу

Найти переводчика

Найти агентство переводов

.
Переводчикам

Заказы и работа

Терминологическая помощь

Форумы

Сделай себе веб-сайт

Терминологические словари

.
РаботаTCTermsФорумыОпросыСтатьиМастераСловари

English to swedish small text file trasnlation (imediatelly)   Щелкните для получения справки.

Работы
.

English to swedish small text file trasnlation (imediatelly)

Работа №52720, опубликованная January 5, 2009 в 17:15 GMT

Тип работы:
Текущая
Телеработа
Translation

Языки:
English>Swedish - Sweden
(предлагать свои услуги могут только переводчики, работающие на родной язык)

Специализация:
Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Data Communications, Data Processing, Information Sciences and Systems, Internet, Software Engineering


Отправить сообщениеПредлагать услуги нельзя — эта работа закрыта

Список проверок

I need to translate my software language file, from english to swedish
until friday

the file format must be preserverd
because it is part of my software.

payment via paypal imediatlly after sending back the file, there are 974 words to translate, 25% or more duplicated words. the

the file is part of a software for programmers, so the translator must have
experience on IT field

You must use a simple text editor such as notepad or wordpad

Job payment: us 50.00

Оплата: 0.06 USD за слово

Место работы: recife, PE, BR Brazil

Эта работа была закрыта Tuesday, January 06, 2009 в 18:44 GMT.

Работа опубликована:

BR Brazil

Компания:
ScriptCase

Предложения: 7 Щелкните для получения справки.
Просмотры: 185


Уведомления: Щелкните для получения справки.
Только Мастера TranslatorsCafe.com


Отправлено: 26

Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы иметь больше возможностей.
Электронные адреса в описаниях работ показываются только пользователям, которые вошли на сайт (это мера необходима для предотвращения спама).

Прежде, чем принять заказ к исполнению или даже предложить свои услуги работодателю, мы рекомендуем прочитать советы о взаимоотношениях с агентствами и клиентами.

Учтите, пожалуйста, что объявления о работе опубликованы только для информации и TranslatorsCafe.com не может гарантировать их достоверность. У нас нет возможностей изучать каждое объявление или пользователей, которые их публикуют. Мы также не можем гарантировать, что конкретная работа будет открыта во время вашего посещения сайта. Модераторы и сотрудники TranslatorsCafe.com убедительно просят вас принять все меры предосторожности, прежде чем вступать в контрактные отношения с работодателем. Это касается и других сайтов. К сожалению, мы не можем поручиться ни за агентства, ни за свободных переводчиков, которые используют TranslatorsCafe.com.

Работы. Мобильная версия. Подробнее


Работы
Standing out from the crowd
.
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Français | Italiano | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Учтите, пожалуйста, что локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.