Home Home Home
Home
10.02.2012    07:21 GMT
На сайте пользователей: 846, зарегистрированных: 112
5 220 агентств переводов
149 550 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваПереводчикиЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
.
РаботаTCTermsФорумыОпросыСтатьиМастераСловари

Technical manual translation - Electrical Engineering   Щелкните для получения справки.

Работы
Who’s Posting Jobs on TranslatorsCafe.com
.

Technical manual translation - Electrical Engineering

Работа №51239, опубликованная 20 ноября 2008 г. в 23:47 GMT

Тип работы:
Текущая
Телеработа
Письменный перевод

Языки:
  • английский>арабский

(предлагать свои услуги могут только переводчики, работающие на родной язык)

Специализация:
Электротехника


Отправить сообщениеПредлагать услуги нельзя — эта работа закрыта

Список проверок

We are looking for several Electrical Engineers, with experience translating technical manuals. We have a 180-page manual (approximately between 50,000 and 60,000 words) to translate from English into Arabic. This is a manual for a Sepam Series 80. For better understanding of the nature of this translation project, you can download and view a typical Sepam Series 80 reference manual at:

http://ecatalog.squared.com/techlib/docdetail.cfm?oid=09008926803a7386

Applicants needs to send us their resume (in word or PDF file) showing All DETAILED applicable translation experience with technical manuals (name of the products, total words counts, etc). If you have sample documents, please send it to me along with your resume.

Also let us know how many words you can translate per day.

If you give us your best source word per rate and your experience meets our need, I will contact you ASAP.

Miyuki
[адрес не показан*]
Language Services Unlimited
www.languageservicesunlimited.com

Срок выполнения: 26 декабря 2008 г. 17:00

Эта работа была закрыта 22 декабря 2008 г. в 03:04 GMT.

Работа опубликована:






Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы иметь больше возможностей.



Предложения: 5 Щелкните для получения справки.
Просмотры: 708


Уведомления: Щелкните для получения справки.
Все пользователи


Отправлено: 85

Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы иметь больше возможностей.
Электронные адреса в описаниях работ показываются только пользователям, которые вошли на сайт (это мера необходима для предотвращения спама).

Прежде, чем принять заказ к исполнению или даже предложить свои услуги работодателю, рекомендуется прочитать советы о взаимоотношениях с агентствами и клиентами.

Следует учесть, что объявления о работе опубликованы только для информации и TranslatorsCafe.com не может гарантировать их достоверность. У нас нет возможностей изучать каждое объявление или пользователей, которые их публикуют. Мы также не можем гарантировать, что конкретная работа будет открыта во время вашего посещения сайта. Модераторы и сотрудники TranslatorsCafe.com убедительно просят вас принять все меры предосторожности, прежде чем вступать в контрактные отношения с работодателем. Это касается и других сайтов. К сожалению, мы не можем поручиться ни за агентства, ни за свободных переводчиков, которые используют TranslatorsCafe.com. Подробнее...

Работы. Мобильная версия. Подробнее


Работы
Advertisement
.
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.