Home Home Home
Home

Nov. 23, 2009    12:25 GMT

На сайте пользователей: 482, зарегистрированных: 160
4767 агентств переводов
102013 зарегистрированных пользователей
.
Поиск
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish
.
Нужен переводчик?

Опубликовать работу

Найти переводчика

Найти агентство переводов

.
Переводчикам

Заказы и работа

Терминологическая помощь

Форумы

Сделай себе веб-сайт

Терминологические словари

.
РаботаTCTermsФорумыОпросыСтатьиМастераСловари

Technical manual translation - Electrical Engineering   Щелкните для получения справки.

Работы
.

Technical manual translation - Electrical Engineering

Работа №51239, опубликованная November 20, 2008 в 23:47 GMT

Тип работы:
Текущая
Телеработа
Translation

Языки:
English>Arabic
(предлагать свои услуги могут только переводчики, работающие на родной язык)

Специализация:
Electrical Engineering


Отправить сообщениеПредлагать услуги нельзя — эта работа закрыта

Список проверок

We are looking for several Electrical Engineers, with experience translating technical manuals. We have a 180-page manual (approximately between 50,000 and 60,000 words) to translate from English into Arabic. This is a manual for a Sepam Series 80. For better understanding of the nature of this translation project, you can download and view a typical Sepam Series 80 reference manual at:

http://ecatalog.squared.com/techlib/docdetail.cfm?oid=09008926803a7386

Applicants needs to send us their resume (in word or PDF file) showing All DETAILED applicable translation experience with technical manuals (name of the products, total words counts, etc). If you have sample documents, please send it to me along with your resume.

Also let us know how many words you can translate per day.

If you give us your best source word per rate and your experience meets our need, I will contact you ASAP.

Miyuki
[адрес не показан*]
Language Services Unlimited
www.languageservicesunlimited.com

Эта работа была закрыта Monday, December 22, 2008 в 03:04 GMT.

Работа опубликована:

US United States

Компания:
Language Services Unlimited

Предложения: 5 Щелкните для получения справки.
Просмотры: 253


Уведомления: Щелкните для получения справки.
Все пользователи


Отправлено: 85

Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы иметь больше возможностей.
Электронные адреса в описаниях работ показываются только пользователям, которые вошли на сайт (это мера необходима для предотвращения спама).

Прежде, чем принять заказ к исполнению или даже предложить свои услуги работодателю, мы рекомендуем прочитать советы о взаимоотношениях с агентствами и клиентами.

Учтите, пожалуйста, что объявления о работе опубликованы только для информации и TranslatorsCafe.com не может гарантировать их достоверность. У нас нет возможностей изучать каждое объявление или пользователей, которые их публикуют. Мы также не можем гарантировать, что конкретная работа будет открыта во время вашего посещения сайта. Модераторы и сотрудники TranslatorsCafe.com убедительно просят вас принять все меры предосторожности, прежде чем вступать в контрактные отношения с работодателем. Это касается и других сайтов. К сожалению, мы не можем поручиться ни за агентства, ни за свободных переводчиков, которые используют TranslatorsCafe.com.

Работы. Мобильная версия. Подробнее


Работы
Standing out from the crowd
.
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Français | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Учтите, пожалуйста, что локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.