Home Home Home
Home

Nov. 25, 2009    20:46 GMT

На сайте пользователей: 458, зарегистрированных: 114
4770 агентств переводов
102189 зарегистрированных пользователей
.
Поиск
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish
Stand out from the crowd!
.
Нужен переводчик?

Опубликовать работу

Найти переводчика

Найти агентство переводов

.
Переводчикам

Заказы и работа

Терминологическая помощь

Форумы

Сделай себе веб-сайт

Терминологические словари

.
РаботаTCTermsФорумыОпросыСтатьиМастераСловари

English to Canadian French Editor   Щелкните для получения справки.

Работы
Who’s Posting Answers on TranslatorsCafe.com/TCTerms
.

English to Canadian French Editor

Работа №51230, опубликованная November 20, 2008 в 17:51 GMT

Тип работы:
Текущая
Телеработа
Translation

Языки:
English>French - Canada

Специализация:
Business Administration and Management, Business General


Отправить сообщениеПредлагать услуги нельзя — эта работа закрыта

Список проверок

Hello,

We have started translation of a 300,000 word project and will need an experienced editor on board. If you are interested, please send your application to resumes2 [at] yyztranslations [dot] com and quote job ID 2008112001 as well as your best rate in your email subject line.

Thanks

Peter

Эта работа была закрыта Sunday, December 21, 2008 в 03:04 GMT.

Работа опубликована:

CA Canada

Компания:
YYZ Translations

Предложения: 3 Щелкните для получения справки.
Просмотры: 183


Уведомления: Щелкните для получения справки.
Все пользователи


Отправлено: 207

Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы иметь больше возможностей.
Электронные адреса в описаниях работ показываются только пользователям, которые вошли на сайт (это мера необходима для предотвращения спама).

Прежде, чем принять заказ к исполнению или даже предложить свои услуги работодателю, мы рекомендуем прочитать советы о взаимоотношениях с агентствами и клиентами.

Учтите, пожалуйста, что объявления о работе опубликованы только для информации и TranslatorsCafe.com не может гарантировать их достоверность. У нас нет возможностей изучать каждое объявление или пользователей, которые их публикуют. Мы также не можем гарантировать, что конкретная работа будет открыта во время вашего посещения сайта. Модераторы и сотрудники TranslatorsCafe.com убедительно просят вас принять все меры предосторожности, прежде чем вступать в контрактные отношения с работодателем. Это касается и других сайтов. К сожалению, мы не можем поручиться ни за агентства, ни за свободных переводчиков, которые используют TranslatorsCafe.com.

Работы. Мобильная версия. Подробнее


Работы
Standing out from the crowd
.
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Français | Italiano | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Учтите, пожалуйста, что локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.