Home Home Home
Home

Nov. 23, 2009    19:03 GMT

На сайте пользователей: 466, зарегистрированных: 156
4766 агентств переводов
102032 зарегистрированных пользователей
.
Поиск
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish
.
Нужен переводчик?

Опубликовать работу

Найти переводчика

Найти агентство переводов

.
Переводчикам

Заказы и работа

Терминологическая помощь

Форумы

Сделай себе веб-сайт

Терминологические словари

.
РаботаTCTermsФорумыОпросыСтатьиМастераСловари

English into Korean translator   Щелкните для получения справки.

Работы
.

English into Korean translator

Работа №51225, опубликованная November 20, 2008 в 16:17 GMT

Тип работы:
Текущая
Телеработа
Translation

Языки:
English>Korean
(предлагать свои услуги могут только переводчики, работающие на родной язык)

Специализация:
Tourism and Travel


Отправить сообщениеПредлагать услуги нельзя — эта работа закрыта

Список проверок

We need English into Korean translators for a high volume and low budget project for tour guide brochures that we have been doing for more than 5 years now.
We need to have Korean translators for this project each of whom can translate around 10k per week.
The contents are easy to translate without any research required and from the experience, a translator can easily translate 4,000 words a day.
This is a high volume and low budget project with more than 50,000 words to be translated per week to be shared by a few translators.
The project will be implemented using SDLX online system and we will provide the program, all guidance and necessary instructions to work on such online CAT system.
The rate we are offering is of 15 GBP usd per 1,000 words with fuzzy match rates applied.

If you are interested please send me your CV to [адрес не показан*]

Эта работа была закрыта Monday, November 24, 2008 в 03:05 GMT.

Работа опубликована:

US United States

Компания:
Lingo24 Ltd

Предложения: 6 Щелкните для получения справки.
Просмотры: 184


Уведомления: Щелкните для получения справки.
Все пользователи


Отправлено: 69

Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы иметь больше возможностей.
Электронные адреса в описаниях работ показываются только пользователям, которые вошли на сайт (это мера необходима для предотвращения спама).

Прежде, чем принять заказ к исполнению или даже предложить свои услуги работодателю, мы рекомендуем прочитать советы о взаимоотношениях с агентствами и клиентами.

Учтите, пожалуйста, что объявления о работе опубликованы только для информации и TranslatorsCafe.com не может гарантировать их достоверность. У нас нет возможностей изучать каждое объявление или пользователей, которые их публикуют. Мы также не можем гарантировать, что конкретная работа будет открыта во время вашего посещения сайта. Модераторы и сотрудники TranslatorsCafe.com убедительно просят вас принять все меры предосторожности, прежде чем вступать в контрактные отношения с работодателем. Это касается и других сайтов. К сожалению, мы не можем поручиться ни за агентства, ни за свободных переводчиков, которые используют TranslatorsCafe.com.

Работы. Мобильная версия. Подробнее


Работы
Standing out from the crowd
.
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Français | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Учтите, пожалуйста, что локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.