Home Home Home
Home

Nov. 26, 2009    08:09 GMT

На сайте пользователей: 375, зарегистрированных: 120
4770 агентств переводов
102214 зарегистрированных пользователей
.
Поиск
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish
Stand out from the crowd!
.
Нужен переводчик?

Опубликовать работу

Найти переводчика

Найти агентство переводов

.
Переводчикам

Заказы и работа

Терминологическая помощь

Форумы

Сделай себе веб-сайт

Терминологические словари

.
РаботаTCTermsФорумыОпросыСтатьиМастераСловари

Japanese to English Patent Translators   Щелкните для получения справки.

Работы
.

Japanese to English Patent Translators

Работа №43658, опубликованная June 3, 2008 в 16:02 GMT

Тип работы:
Текущая
Телеработа
Translation

Языки:
Japanese>English

Специализация:
Patent Translation


Отправить сообщениеПредлагать услуги нельзя — эта работа закрыта

Список проверок

Schreiber Translations, Inc is in need of Japanese to English translators for an account that involves translating patents.

Translators must:
-Be willing to take 5,000-10,000 words of Japanese to English a week.
-Have at least 2 years of patent translation experience, as well as references.
The rate for this job is $0.09-.10 per target word.

If you are interested in this opportunity, please register by going to: www.schreibernet.com
Then go to “For translators” then “Translators @ STI” then “register". Let me know when you have completed this by emailing me at [адрес не показан*]

I look forward to working with you!

Lena Moore
Project Manager

Эта работа была закрыта Friday, July 04, 2008 в 02:02 GMT.

Работа опубликована:

US United States

Компания:
Schreiber Translations, Inc.

Предложения: 2 Щелкните для получения справки.
Просмотры: 320


Уведомления: Щелкните для получения справки.
Все пользователи


Отправлено: 148

Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы иметь больше возможностей.
Электронные адреса в описаниях работ показываются только пользователям, которые вошли на сайт (это мера необходима для предотвращения спама).

Прежде, чем принять заказ к исполнению или даже предложить свои услуги работодателю, мы рекомендуем прочитать советы о взаимоотношениях с агентствами и клиентами.

Учтите, пожалуйста, что объявления о работе опубликованы только для информации и TranslatorsCafe.com не может гарантировать их достоверность. У нас нет возможностей изучать каждое объявление или пользователей, которые их публикуют. Мы также не можем гарантировать, что конкретная работа будет открыта во время вашего посещения сайта. Модераторы и сотрудники TranslatorsCafe.com убедительно просят вас принять все меры предосторожности, прежде чем вступать в контрактные отношения с работодателем. Это касается и других сайтов. К сожалению, мы не можем поручиться ни за агентства, ни за свободных переводчиков, которые используют TranslatorsCafe.com.

Работы. Мобильная версия. Подробнее


Работы
Advertisement
.
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Français | Italiano | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Учтите, пожалуйста, что локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.