|
Очки TCTerms: 630 
Контактная информация |
 |
Зарегистрирован(а): 28 июня 2003 г.; последнее обновление 21 августа 2011 г. Предпочтительный электронный адрес Terry Waltz, Ph.D.: отправить сообщениеВеб-сайт: http://www.ChineseAndSpanish.com
Рабочие пары языков и расценки: |
 |
Предпочтительная валюта: USD
|
Мин. расценка за слово
|
Мин. расценка за час
|
| китайский > английский | 0,18 USD | 75,00 USD | | английский > китайский | 0,10 USD | 100,00 USD | | испанский > английский | 0,12 USD | 75,00 USD |
Локали языков: английский (США), китайский (упрощенный), китайский (традиционный)
|
Услуги |
 |
Устный перевод, Синхронный перевод, Устный судебный перевод, Устный медицинский перевод, Письменный перевод
Специализация |
 |
Technical, legal, medical specialist since 1987; insurance depositions and witness interview interpretation throughout upstate NY and nationally; environmental engineering, telecom, computer hardware/software, contracts, laws, etc. Top Secret security clearance.
Предметные области |
 |
Автомобили, Агрономия и растениеводство, Аквакультура, Анатомия, Аэрокосмическая промышленность, Биоинженерия и биомедицинская инженерия, Биология, Биомедицинские исследования, Биопсихология, Биотехнологии, Биохимия, Генетика, Геология, Геофизика и сейсмологии, Геохимия, Горнодобывающая промышленность, Гражданское строительство, Гуманитарные науки, Дизайн и прикладное искусство, Животноводство, Зоология, Инженерное дело, Лингвистика, Машиностроение, Медицина — медицинская техника, Медицина — неврология, Медицина — охрана труда и промышленная гигиена, Медицина — психиатрия, Медицина — сестринское дело, Медицина — социальная психология, Медицина — стоматология, Медицина — токсикология, Медицина — фармакология, Музыка, Музыкальная литература и история музыки, Наука в целом, Наука об окружающей среде, Нефтедобывающая промышленность, Нефтедобыча, Общая специализация, Органическая химия, Охрана здоровья, Перевод патентов, Политические науки, Право, Предпринимательство, Противопожарная защита, Психология, Реклама, Рыболовство и технология рыбного промысла, Связь, Сельское хозяйство, Социология, Судебно-медицинской экспертизы, Ткани, текстиль и ткачество, Транспорт, Трофология и диетология, Физика, Физическая и теоретическая химия, Химия, Химия полимеров, Ядерная энергетика
Резюме |
 |
PLEASE NOTE: As a full-time professional translator, I work ONLY into my native language (US English) on written translations. However, as a conference interpreter working with Chinese, I work bidirectionally between Chinese and English in consecutive and simultaneous modes. Please note that I do *not* offer telephone interpreting services, nor do I translate handwritten Chinese documents, edit work into English not performed by qualified, native-English-speaking translators, or offer discounts for the use of CAT tools. Minimum charge applies to all jobs.
WORKING LANGUAGES:
Translation: Chinese>English, Spanish>English
Interpreting: Chinese<>English (simultaneous, consecutive and escort); Spanish<>English (consecutive and escort)
Major Translation Projects Have Included the Following Areas of Specialization:
o Legal (contracts, legislation, correspondence, patents, summonses, briefs, etc.)
o Technical (patents, semiconductors, engineering, electronics, technical reports and conferences, product specs, industry reports, etc.)
o Medical (drug trials, research papers for publication, doctors'' case files, lab experiments, etc.)
o Government (regulatory, open-source monitoring, development plans, compliance, etc.)
o General (advertising, business correspondence, building management, frozen foods, stationery products, immigration documents, certificates, magazine articles for publication, essays of former Taiwanese presidential candidate, watercolor exhibitions, etc.)
Instructor for various oral interpretation classes (escort, consecutive and simultaneous): National Taiwan University, Foreign Service Training Institute of the ROC (ROC Ministry of Foreign Affairs), National Taiwan Normal University, etc.
Please visit http://www.ChineseAndSpanish.com for a searchable database of representative past projects in translation and interpretation
Education:
Ph.D., Applied Linguistics, The University of Texas at Austin, Austin, TX, USA.
M.A., Conference Interpretation, Fujen Catholic University, Taiwan, ROC.
M.A., Mandarin Chinese, Department of Oriental and African Languages and Literatures, The University of Texas at Austin, Austin, TX, USA.
BSLN, Linguistics, and BSLA, Chinese, Georgetown University, Washington, DC.
Certificate in Consecutive and Simultaneous Interpreting, Chinese Culture University, Taipei, Taiwan (160 hours)
Certificate in Medical Interpretation, Northern Virginia Area Health Education Center (AHEC); Spanish and Mandarin Chinese (40 hrs.)
Программы |
 |
- MetaTexis
- TRADOS
- Trados; Metatexis; Office 2002
Full Chinese capabilities (traditional and simplified characters)
Платформа и оборудование |
 |
MAC OS X and Windows XP.
Аккредитация |
 |
No ATA accreditation is available in Chinese to English at this time, but as an active member I have been peer reviewed by ATA.
Членство |
 |
American Translators' Association, including the Chinese Language Division and the Interpreters' Division; Chinese Language Teachers' Association.
Статьи, опубликованные в Библиотеке TranslatorsCafe.com. |
 |
PDAs and the InterpreterPalm OS(r) based PDAs offer the possibility of keeping large amounts of data on a tiny footprint. While they currently do not offer every capability a notebook computer can, their use in the interpreting booth can be convenient and space-saving, and they can faciltitate the review of documents and terms on the road.
|