Home Home Home
Home
10.02.2012    05:24 GMT
На сайте пользователей: 756, зарегистрированных: 48
5 220 агентств переводов
149 546 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
 

Elena Bogni

"all fire, no smoke"

Vade Mecum di Elena Bogni

Италия

Родной язык: итальянский
Свободен
Свободен

 Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.

Очки TCTerms1367 Щелкните для получения справки.

УслугиСпециализацияРезюмеПлатформа и софт

Контактная информация

Top

Адрес: Viale Maspero, 25, SOMMA LOMBARDO,  21019, Италия  (Показать карту Показать карту)
Телефон: +39.0331.763379, Факс: +39.0331.245972, Мобильный телефон: +39.347.2981262

Зарегистрирован(а): 27 февраля 2009 г.; последнее обновление 23 апреля 2009 г.
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Elena Bogni: отправить сообщение
Второй электронный адрес Второй электронный адрес Elena Bogni: отправить сообщение

Рабочие пары языков

Top

английский > итальянский, французский > итальянский, итальянский > английский, русский > итальянский


Локали языков: английский (Великобритания), итальянский (Италия)

Услуги

Top

Компьютерная вёрстка, Вычитка, Составление технических документов, Письменный перевод

Специализация

Top

extruders, thermoplastic processing, machinery and production lines, electronics, healthcare, IT, law, automotive, packaging systems, printing systems, building and cranes, dentistry, textile, ophthalmology, tourism, CRM (technical documentation and instruction manuals, mechanical and electrical ISO-UNI European Standards, Quality System manuals and procedures, contracts, agreements, hearings, specifications, tenders, websites, brochures, catalogues, educational and training programs)

Предметные области

Top

Автомобили, Аэрокосмическая промышленность, Биоинженерия и биомедицинская инженерия, Биомедицинские исследования, Воздушные суда, Инженерное дело, Кулинарное искусство, Машиностроение, Медицина — здравоохранение и санитарное просвещение, Медицина — медицинская техника, Медицина — офтальмология, Медицина — стоматология, Металлургия, Обработка данных, Оптика, Охрана здоровья, Перевод патентов, Разработка программного обеспечения, Ткани, текстиль и ткачество, Туризм и путешествия, Химия полимеров

Резюме

Top

Work experience
 
 
 
Since February 2005
Free-lance translator and technical documentation writer - editor
January 1995-January 2005
Main activities:
Manager of Technical Documentation Office at Costruzioni Meccaniche Luigi Bandera SpA
Drafting and translation of technical documentation and Use and Maintenance Instruction Manuals in compliance with EU provisions; managing and translation of company patents and trademarks; drafting and translation of datasheets, brochures and fliers.
January 1993-December 1995
Freelance correspondent at “La Prealpina” local newspaper.
1992-1995
English teacher at Liceo Linguistico F. Cavallotti in Gallarate (VA) and Ragioneria Karol Woytyla in Cassano Magnago (VA).
1989-1995
Music teacher
 
 
Education and training
 
 
 
June 1992
University degree  at Università degli Studi di Milano (103/110)
June 1985
Scientific diploma at Liceo Scientifico in Gallarate (50/60)
1990
8th year piano degree at Conservatorio di Como
1990-1994
Prolonged language courses in England, France and Australia
 
 
Personal skills and competences
 
 
 
Mother tongue(s)
Italian
 
 
Other language(s)
English, French, Russian



VADEME_01.pdf


Программы

Top

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS


Платформа и оборудование

Top

Office Package, Acrobat Distiller, Photoshop, TRADOS

TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.