Home Home Home
Home
25.05.2012    19:18 GMT
На сайте пользователей: 819, зарегистрированных: 108
5 361 агентств переводов
156 198 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
George Trail

George Leonard Trail

"Communication needs the right words."


George Trail Translation Services

Великобритания

Родной язык: английский
Свободен
Свободен

 Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.

Работа  George Trail опубликовал(а) 3 работ(ы)

Очки TCTerms109 Щелкните для получения справки.

УслугиСпециализацияЗакадровый переводРезюмеПлатформа и софтАккредитацияЧленство

TopКонтактная информация


Адрес: 10 Hillary Drive, Crowthorne, Berkshire RG45 6QE, Великобритания  (Показать карту Показать карту)
Телефон: +44 01344 773948, Мобильный телефон: +44 07522 241240

Зарегистрирован(а): 20 января 2009 г.; последнее обновление 2 марта 2012 г.
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес George Trail: отправить сообщение
Второй электронный адрес Второй электронный адрес George Trail: отправить сообщение

Веб-сайт: http://www.georgetrail.com

TopРабочие пары языков

французский > английский, немецкий > английский


Локали языков: английский (Великобритания)

TopУслуги

Копирайтинг, Редактирование, Локализация, Другое, Управление проектами, Вычитка, Субтитры, Запись устной речи, Письменный перевод, Озвучение и закадровый перевод

TopСпециализация

translation, proofreading, multilingual proofreading, editing, multilingual editing, french to english, german to english, official documents, formal documents, document translation, academic, technical, legal, business, creative, literature, marketing, advertising, culture, contracts, manuals, instructions, websites, press releases, news and events, news coverage, reports, statements, formal statements, legal statements, business statements

TopПредметные области

Антропология, Бизнес в целом, Бизнес и маркетинг, География, Гуманитарные науки, Журналистика и средства массовой информации, Изобразительное и исполнительское искусство, Искусство, История, Кинематография и киноискусство, Компьютерные и информационные науки, Компьютерные игры, в т. ч. азартные, электронные игры, азартные игры, Лингвистика, Литература, Медицина в целом, Музыка, Музыкальная литература и история музыки, Наука в целом, Национальные и культурные исследования, Образование, Общая специализация, Перевод патентов, Право, Производство (металлообработка и изделия из металла, приборостроение, мебель, полиграфия, одежда и т. д.), Радио и телевизионное вещание, Реклама, Религия, Религия и религиоведение, Социология, Спорт и фитнес, Театр, Телевизионная и радиожурналистика, Туризм и путешествия, Управление предприятиями и компаниями, Философия

TopЗакадровый перевод и озвучение

Языки закадрового перевода и озвучения:английский (Великобритания), французский (Франция)
Пол языков закадрового перевода:Мужской голос
Возраст голоса:Взрослый молодой
Типы записей:Аудиокниги, Характерные голоса, Реклама, Документалистика, Информативная реклама, Дикторский текст, Выступление перед камерой, Рекламные вставки, Обычные люди, Трейлеры, Звук для веб-сайтов

Подробное описание голоса и образцы записей


TopРезюме

George Trail CV English.doc
George Trail CV (53 Kb, английский)

GEORGE TRAIL


Professional freelance translator (French and German to English)


Based in the UK


Mother tongue: English (British)


Qualifications: see relevant section below


http://www.georgetrail.com


 


PROFILE                                                                                                                       


I am a professional translator (English, French, German). I understand that, in translating, merely replacing words with words is never a sensible idea – and that producing professional quality translations goes far beyond just being able to re-phrase things in individual instances. I am highly literate, flexible, and resourceful; and I recognise that initiative is important in translation.


 


EDUCATION AND TRAINING              


I have a record of in-depth translation study and experience from a postgraduate degree course in translation studies at the University of Portsmouth.


 


BA French and German, University of Kent at Canterbury, Class 2.2


Included Year Abroad at the University of Poitiers, France. Graduated June 2005.


 


A-levels, Bearwood College, Wokingham / Winnersh, Berkshire


German – B                             French – C                  English literature – D


 


GCSEs, Bearwood College


9 at C or above; A*s in French and German; Bs in English and maths


 


IT SKILLS                                                                                                                     


MS Word and Excel 2007; knowledge of Powerpoint and Outlook; typing speed is approx. 50wpm and climbing; basic HTML; familiar with Adobe (currently using Version 9). I don’t use any translation tools like Trados (yet).


 


WORK EXPERIENCE                                     


I am a freelance translator – I do my work from home. I have proven myself for versatility – I have completed translation projects in the following areas (this is by no means an extensive list):


 


* Academic / creative / marketing (in my case a long list of textbook articles; promotional material; websites)


* Business and legal (in my case correspondence; b2b stuff, like tenders; business-to-customer or visa versa; sometimes involving authorities and international legislation; terms and conditions articles; contracts and leases)


* IT / technical (in my case a patent and technical drawings, instruction manuals, safety regulations)


* Medical (in my case inpatient and outpatient reports – I have translated several of these for the Ministry of Defence)


 


I have a very solid sense of style. Just because a sentence obeys all the rules of language does not mean that it makes sense and refers to a concept that one can easily follow (if at all) or get an easy grip on (for the sake of example, this is a true statement seen in a job application covering letter: “I am fascinated by fire.”). I believe that viewing translation purely as “writing for the sake of writing” is thoroughly irresponsible and in vain – just like is viewing something like political speech writing the same way.


 


Previous position


Bilingual Freelance Software Functionality Tester


Babel Media                                                    6.50 GBP p/h


I tested foreign language versions of new release computer games, checking for text errors including mistranslations, and providing correction suggestions on a LAN using special software. The position required above all a commitment to quality and an eye for detail. I worked to deadlines – we kept in touch by email on Microsoft Outlook.


 


Other prior experience


Having finished university, I decided that I should begin my career by gaining a record of vocational experience from temporary work positions, including the following:


 


Administrative Assistant


City Link                                                         5.57 GBP p/h


Faxing and assuming responsibility for paperwork pertaining to clients’ deliveries. I was effectively one of many responsible for the handling of a large data load. I was faced with a great deal of routine work every day, which I undertook quite happily (and patiently).


 


Telemarketer


Quantum TM                                                  7:20 GBP p/h


In a nutshell, I was responsible for data management and updating as I spent the day updating information on a computer as I talked to business clients on the phone.


 


GENERAL INFORMATION                                                                                      


Hobbies


They include ju-jitsu, music and reading. I have taught myself how to play the guitar.


 


Contact details


Address: 10 Hillary Drive, Crowthorne, Berkshire, RG45 6QE, UK


Business line: +44 (0) 560 1735043                Land line +44 (0) 1344 773948


Mobile: +44 (0) 7784 511495                         Email: georgetrail@googlemail.com


Skype: georgetrail                                          


 


Online blogs / social networking


Business blogs: BT Tradespace http://georgetrailtranslationservices.bttradespace.com


Google Blogger http://www.blogger.com/profile/01062492625786211042


Social media presence on:


Facebook


Twitter



TopПрограммы

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • MS Word and Excel 2007 on Windows Vista.

TopПлатформа и оборудование

Windows Vista, Word, Excel, Powerpoint, HTML (notepad)

TopАккредитация

None at the time of last update (29th April 2011).

TopЧленство

None at the time of last update (29th April 2011).

TopФормы оплаты

George Trail принимает платежи через следующие платежные системы:


Безопасный платеж George Trail через Western Union

TranslatorsCafé.com

Карта сайта | Реклама | Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.