английский > польский, английский > русский, английский > украинский, польский > английский
Банковское дело, Бизнес в целом, Биоинженерия и биомедицинская инженерия, Геология, Гражданское строительство, Инженерное дело, Машиностроение, Медицина — медицинская техника, Нефтедобывающая промышленность, Разработка программного обеспечения, Финансы, Химическая технология и смежные отрасли промышленности, Химия, Химия полимеров, Электротехника
Professional profile:
- full range of qualifications regarding the knowledge of Great Britain and the united states (history, culture, literature) and English linguistics and methodology of teaching
- fluency in English both oral and written
- capability of working in a team
- good interpersonal skills
- working experience since 1991 in technical and specialized translations
Education:
Warsaw University 1990 - 1995
English Institute
Master of Arts in British culture degree
Main areas of experise:
- engineering
- energy, petroleum and fuel industry
- plastics industry
- automation and robotics
- optoelectronics
- finance and banking
- legal
-
Additional qualifications:
- computer literate, word processors, data bases, spread sheets in windows environment; cat tools
driving licence cat. b, own car
- intermediate knowledge of Spanish and Russian
Member of :
Language for Industry
Cracow Tertium society for the promotion of linguistic studies
National technical Association, Polish Federation of Engineering - NOT
List of references:
2007/2008
translations of legal, financial and technical texts for the following companies:
Carl Zeiss Sp. z o.o.
Chempol Sp. z o.o.
CIMAT Sp. z o.o.
CTL Logistics S.A.
Electronic Control Systems Sp. z o.o.
Europol Gaz S.A.
Geobios Sp.z o.o.
Hoecker Sp. z o.o.
Hydrobudowa – 9 Poznań
Instytut Energetyki, Jednostka Badawczo Rozwojowa
Martis Consutling Sp z o.o.
Nafta Polska S.A.
Newpac Finishing Group, Francja
Petrogeo Sp. z o.o.
Plaza Centers (Polska) Sp.z o.o.
PM Consulting Sp. z o.o.
Politechnika Gdańska, Wydział Inżynierii Lądowej i Środowiska
Politechnika Warszawska, Wydział Transportu
Redflex Traffic Systems- Safety Camera Systems Sp.z o.o.
RMA Polska Sp. z o.o.
Sentronik Sp. z o.o.
Stomil Sanok S.A.
Testo Sp. z o.o.
Trokotex Sp. z o.o.
ULTIMO Sp. z o.o.
Uniprom Sp. z o.o.
UNISERV S.A.
VII NFI
WILCO AG , Szwajcaria
World Petroleum Congress
Wydawnictwo naukowe PWN
Zakłady Remontowe Energetyki Katowice SA
also constant cooperation with the following translating agencies:
Produlz, Brazil (logistics)
BTIT, Warsaw, Poland (specializations: gas and fuel industry, EU documents )
Business Service, Poznań, poland (specializations: software localization, legal contracts, plastics and chemical industry)
Loquax, Lublin, poland (specializations: biochemistry)
FastTranslate, Athens, Greece (specializations: legal contracts)
UltraTranslate LLC, California, USA (specializations: software localization, legal contracts)
International Language Bank, Ohio, USA (specializations: legal contracts, insurance documents)
Baltic VIP, Ryga, lathvia (specializations: biidding documents)
Transnation LS, Nikozja, Cyprus (specializations: legal contracts)
Fedorsi LS, Nanterre, France (specializations: processing industry)
InPrinting, Molfetta, italy (specializations: automation)
Momaja s.r.o., Prague, Czech republic (specializations: biochemistry, proofreading of technical texts)
Interests:
Downhill skiing, ground tennis