|
Очки TCTerms: 10 
Контактная информация | TOP |
Адрес: Via Noto 12 - 96100, Siracusa, 96100, Italy Телефон: +39 0931 462961, Мобильный телефон: +39 392 9281718 Зарегистрирован(а): May 22, 2007; последнее обновление Sep. 27, 2008 Предпочтительный электронный адрес Anna Cieslik: отправить сообщениеВеб-сайт: http://www.italianopolacco.com
Рабочие пары языков и расценки: | TOP |
|
|
Мин. расценка за слово
|
Мин. расценка за час
|
|
Italian >
Polish
|
$0.07 |
$15.00 |
Доллары США |
Interpreting, Proofreading, Translation Специализация | TOP |
polacco, italiano, polish, italian, traduzioni tecniche; traduzioni polacco, tłumaczenia włoski, polski, włoski, tłumaczenia techniczne, urządzenia elektryczne, urządzenia elektroniczne, prodotti elettronici, prodotti elettrici, informatica e software, informatyka, caratteristiche ed istruzioni d’uso di apparecchiatura, instrukcje obsługi, manuali, biciclette, rowery, manali tecnici e disposizioni tecniche, interpretariato, libri per bambini, książki dla dzieci Предметные области | TOP |
Electrical Engineering, Engineering, Law and Legal, Linguistics, Mechanical Engineering, Political Science Posso assicurare: - una piena padronanza della mia lingua madre - una perfetta conoscenza dell'italiano - una preparazione universitaria di ottimo livello (Laurea in Lingua e Lett. Italiana - Varsavia) - l'uso competente dei migliori software CAT (Wordfast, LogiTerm...) - disponibilità adeguata di attrezzature informatiche, connessione internet, e-mail - consultazione di dizionari specifici, disponibilità di proprie memorie di traduzione - utilizzo dei più comuni software di videoscrittura e impaginazione - reperibilità costante (email, messenger, skype, telefono) - professionalità, puntualità, rispetto delle condizioni pattuite Sono disponibile per test di traduzione e/o all'invio di alcune traduzioni svolte. Nel mio lavoro tratto principalmente testi di carattere tecnico. Ho tradotto manuali di: - rettificatrici, - incollatrici, - carrelli elevatori, - mettifogli, - regolatori di pressione, - torre faro, - elettrovalvole, - manuali di lubrificazione, - fardellatrici, - rivettatrici, - caricabatterie, - elletroseghe, - ventilatori, - caratteristiche tecniche automobile, - piani di controllo e procedure ISO, - normative tecniche, - linea di produzione mobili lavatrice Indesit, - presse idrauliche, e altro. Inoltre liste componenti, parti di ricambio, descrizioni disegni tecnici Ho frequentato corsi di specializzazione: - "Esperti in Traduzione Assistita" - "Corso Pratico sull'uso di LogiTerm vers. Professionale 3.1" Sono iscritta all'Albo dei Consulenti Tecnici del Tribunale di Siracusa. Visita: www.italianopolacco.com Scrivimi: info@italianopolacco.com Skype me
 Parole chiave: polacco, italiano, polish, italian, traduzioni tecniche; traduzioni polacco, tłumaczenia włoski, polski, włoski, tłumaczenia techniczne, urządzenia elektryczne, urządzenia elektroniczne, prodotti elettronici, prodotti elettrici, informatica e software, informatyka, caratteristiche ed istruzioni d'uso di apparecchiatura, instrukcje obsługi, manuali, biciclette, rowery, manali tecnici e disposizioni tecniche, interpretariato, libri per bambini, książki dla dzieci wordfast, trados, sdlx, computer aided translation, CAT tools, translator, translators, translation, translations, logiterm, terminotix, siracusa, Traduttrice madrelingua polacca, freelance, agenzia, traduzioni on line, traduttore on line polacco, agenzie traduzioni, traduttore online polacco, traduzioni polacco, traduzioni software, interprete, traduzioni manuali, traduzioni web, traduzioni polacco on line, agenzia traduzioni, traduzioni tecniche, traduzione polacco, agenzia traduzione, traduttore polacco, vocabolario italiano polacco, traduzioni siti, traduttore italiano polacco, traduzione, dizionario italiano polacco, traduttore on line polacco, italiano, traduzioni
Компьютерное оборудование | TOP |
ASUS A6000 NOTEBOOK CANON PRINTER, COPIER, SCANNER
|