Home Home Home
Home

Nov. 24, 2009    09:22 GMT

На сайте пользователей: 401, зарегистрированных: 181
4768 агентств переводов
102070 зарегистрированных пользователей
.
Поиск
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish
spacer
Alison Varley

 Мастер TC
с Nov. 11, 2009

Alison Varley

"Intelligent translation"

Italy

Родной язык: English
Этот пользователь сейчас на сайте
На сайте Щелкните для получения справки.

Свободен
Свободен

Запрещено Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.

Очки TCTerms6551 Щелкните для получения справки.

УслугиСпециализацияРезюмеОборудование и софт

Контактная информация

TopTOP

Адрес: Via del Castelluccio, 140, San Vincenzo, LI 57027, Italy  (Показать карту Показать карту)
Телефон: +39/0565/702965, Факс: same by prior arrangement, Мобильный телефон: +39/348/0096974

Зарегистрирован(а): Mar. 2, 2007; последнее обновление Oct. 19, 2009
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Alison Varley: отправить сообщение

Рабочие пары языков

TopTOP

Italian > English, French > English, German > English, English > English


Локали языков: English - United Kingdom, English - United States

Услуги

TopTOP

Editing, Proofreading, Translation

Предметные области

TopTOP

Agriculture, Art, Broadcast Journalism, Business General, Culinary Arts, Ecology, Education, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, General, Geography, Health, Heating Air Condition And Refrigeration, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Medicine (General), Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Music, Music History and Literature, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Sport and Fitness, Tourism and Travel, Visual and Performing Arts

Резюме

TopTOP

Born and educated in Britain, I took a 6-month course in technical and specialised translation after graduating in French hons. with German subsidiary.  Staff translation posts followed, first, in a junior capacity, with a firm of London patent agents, then with the EU in Brussels, and subsequently with the Ministry of Defence in London.

After moving to Italy for personal reasons, I worked in export sales for several years, acquring a thorough knowledge of the Italian language and the country's habits and culture.

For 18 years I worked chiefly for the US Foreign Broadcast Information Service (now the Open Source Center), first editing translations of science and technology articles from German and Italian, and then translating articles of interest to the US Government from the general French and Italian press, largely on politics, economics, terrorism, organised crime etc.

Since US budget cuts early in 2007 made it imperative to extend my clientèle, I have been working for agencies in Italy, France and Spain, translating texts whose subject matter has included education, tourism, museum exhibitions, politics, marketing and advertising, general business, agriculture, wine making and more technical topics.

Work performed in the past for other clients has covered spheres such as the printing and pharmaceutical industries, commercial correspondence, classical music (record sleeves) etc.



Программы

TopTOP

  • PowerPoint
  • Wordfast
  • Microsoft Word
    Microsoft Excel
    Acrobat Reader

TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Français | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Учтите, пожалуйста, что локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.