Home Home Home
Home

Mar. 14, 2010    22:53 GMT

На сайте пользователей: 295, зарегистрированных: 55
4,889 агентств переводов
108,891 зарегистрированных пользователей
.
Поиск
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian (Русский)
ENEnglish (English)
spacer
María Teresa Jones Acebal

3 лет Мастер TC
с May 27, 2006

María Teresa Jones Acebal

Личность пользователя проверена Щелкните для получения справки.
"Flexibility, Experience, Reliability"



Argentina

Родной язык: испанский
Свободен
Свободен

Запрещено Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.

TCTerms  María Teresa Jones Acebal принимал(а) участие в локализации TranslatorsCafe.com

Web site  Рекламные страницы María Teresa Jones Acebal

Работа  María Teresa Jones Acebal опубликовал(а) 2 работ(ы)

Очки TCTerms12 Щелкните для получения справки.

УслугиСпециализацияРезюмеПлатформа и софтАккредитацияЧленство

Контактная информация

TopTOP

Зарегистрирован(а): Apr. 7, 2005; последнее обновление Dec. 23, 2009
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес María Teresa Jones Acebal: отправить сообщение
Второй электронный адрес Второй электронный адрес María Teresa Jones Acebal: отправить сообщение

Веб-сайт: http://www.teresajones.com.ar


Рабочие пары языков

TopTOP

испанский > английский, английский > испанский


Локали языков: английский (США), испанский (Аргентина)

Услуги

TopTOP

Editing, Proofreading, Technical Writing, Terminology Research, Translation

Специализация

TopTOP

Science
Geology
Automotive (Car parts)
Law
Business (General)
Foreign Trade
Medicine
Graphic Design (Websites)
IT (Computers, User Manuals)

Предметные области

TopTOP

Advertising, Agriculture, Automotive, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, General, Geology, Health, Information Sciences and Systems, Internet, Law and Legal, Medicine (General), Medicine - Microbiology and Bacteriology, Medicine - Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine - Public Health Education and Promotion, Science (General)

Резюме

TopTOP

Professional experience

Mining website for an important US based company.
Software strings for Apple Macintosh software.
Legal documents, contracts and awards for US companies.
Frankfurt AutoShow 2007, translations of Kia and Masserati press releases.
Abstracts for the Cardiology Service of the Hospital San Juan de Dios, La Plata, Bs. As., Argentina
Manuals of Quality Assurance and Quality Control for General Electric Health Care.
Marketing materials for Telefonica LatAm.
Welding manual for General Motors.
Cadillac press release and an important Eurpean tyre brand press release.
Software strings for Cannon printers.
Software manuals for HP.
On-board diagnostic software for major European and Asian car brands (Renault, Honda, Toyota, Mazda, Mitsubishi, Chrysler, Opel)
Important tyre company press release.
Foreign trade contracts for YPF - RYTTSA (ongoing project).
Legal and corporate documents for “Fundación Kropka”.
Business documents for Levis&Co.
Scientific publications and medical articles on paediatrics, medical devices, gastroenterology, Chagas disease and cancer (ongoing project).
Security guidelines for factory workers (poultry industry in the US).
MSDS on cleaning products and instruction sheets (cosmetics and cleaning products for P&G).
Business documents, statements and newsletters in the poultry industry (ongoing project).
Financial documents for PlaNet Finance (France).
Cell phone game menus (Apogee Communications, US).
User Manual of geological software (Geomax, US).

Website Translation Samples


- Caberta&Rosa - http://www.caberta.com/
- Asociación Argentina de Sedimentología - http://www.sedimentologia.org.ar/
- TCTerms Interface - http://www.translatorscafe.com/tcterms/ES/thDefault.aspx

Courses

2009 – Corrección de textos en español. Módulo II (e-learning), by Claudia Aguirre, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.

2009 – Corrección de textos en español. Módulo I (e-learning), by Claudia Aguirre, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.

2007 – El estilo llano: precisión, claridad y concisión en los textos en español, Dictado por la Prof. Claudia Aguirre y organizado por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.

2007 – Traducción y Edición de Páginas Web, dictado por la Trad. Gabriela González y organizado por ProZ.

2007 – Introducción a la Traducción de Textos del Campo de la Informática, dictado por la Prof. Paula Grosman, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.

Skills and CAT tools
- Experienced user of MS Office 2003, XP, and Windows XP Pro.
- SDL Trados Studio 2009, SDL Trados Suite 2007, Translator's Workbench Certified, Level 3
- Excellent touch typing performance.



Программы

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS

Платформа и оборудование

TopTOP

PC, Windows XP, Broadband Internet connection.

Аккредитация

TopTOP

Certified Sworn Translator, English-Spanish/Spanish-English - Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

SDL TRADOS Translator's Workbench Certified - Level 3

Членство

TopTOP

International Association of Professional Translators and Interpreters (AIPTI/IAPTI)
American Translators Association (ATA).

TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English (English) | Spanish (Español) | French (Français) | Italian (Italiano) | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2010. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Учтите, пожалуйста, что локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.