|
María Teresa Jones Acebal принимал(а) участие в локализации TranslatorsCafe.com
Рекламные страницы María Teresa Jones Acebal
María Teresa Jones Acebal опубликовал(а) 2 работ(ы)
Очки TCTerms: 12 
Контактная информация | TOP |
Зарегистрирован(а): Apr. 7, 2005; последнее обновление Dec. 23, 2009 Предпочтительный электронный адрес María Teresa Jones Acebal: отправить сообщениеВеб-сайт: http://www.teresajones.com.ar
Рабочие пары языков | TOP |
испанский > английский, английский > испанский
Локали языков: английский (США), испанский (Аргентина)
Editing, Proofreading, Technical Writing, Terminology Research, Translation Специализация | TOP |
Science Geology Automotive (Car parts) Law Business (General) Foreign Trade Medicine Graphic Design (Websites) IT (Computers, User Manuals)
Предметные области | TOP |
Advertising, Agriculture, Automotive, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, General, Geology, Health, Information Sciences and Systems, Internet, Law and Legal, Medicine (General), Medicine - Microbiology and Bacteriology, Medicine - Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine - Public Health Education and Promotion, Science (General)
Professional experience
Mining website for an important US based company.
Software strings for Apple Macintosh software.
Legal documents, contracts and awards for US companies.
Frankfurt AutoShow 2007, translations of Kia and Masserati press releases.
Abstracts for the Cardiology Service of the Hospital San Juan de Dios, La Plata, Bs. As., Argentina
Manuals of Quality Assurance and Quality Control for General Electric Health Care.
Marketing materials for Telefonica LatAm.
Welding manual for General Motors.
Cadillac press release and an important Eurpean tyre brand press release.
Software strings for Cannon printers.
Software manuals for HP.
On-board diagnostic software for major European and Asian car brands (Renault, Honda, Toyota, Mazda, Mitsubishi, Chrysler, Opel)
Important tyre company press release.
Foreign trade contracts for YPF - RYTTSA (ongoing project).
Legal and corporate documents for “Fundación Kropka”.
Business documents for Levis&Co.
Scientific publications and medical articles on paediatrics, medical devices, gastroenterology, Chagas disease and cancer (ongoing project).
Security guidelines for factory workers (poultry industry in the US).
MSDS on cleaning products and instruction sheets (cosmetics and cleaning products for P&G).
Business documents, statements and newsletters in the poultry industry (ongoing project).
Financial documents for PlaNet Finance (France).
Cell phone game menus (Apogee Communications, US).
User Manual of geological software (Geomax, US).
Website Translation Samples
- Caberta&Rosa - http://www.caberta.com/
- Asociación Argentina de Sedimentología - http://www.sedimentologia.org.ar/
- TCTerms Interface - http://www.translatorscafe.com/tcterms/ES/thDefault.aspx
Courses
2009 – Corrección de textos en español. Módulo II (e-learning), by Claudia Aguirre, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
2009 – Corrección de textos en español. Módulo I (e-learning), by Claudia Aguirre, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
2007 – El estilo llano: precisión, claridad y concisión en los textos en español, Dictado por la Prof. Claudia Aguirre y organizado por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
2007 – Traducción y Edición de Páginas Web, dictado por la Trad. Gabriela González y organizado por ProZ.
2007 – Introducción a la Traducción de Textos del Campo de la Informática, dictado por la Prof. Paula Grosman, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
Skills and CAT tools
- Experienced user of MS Office 2003, XP, and Windows XP Pro.
- SDL Trados Studio 2009, SDL Trados Suite 2007, Translator's Workbench Certified, Level 3
- Excellent touch typing performance.
- Adobe Acrobat
- PASSOLO
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
Платформа и оборудование | TOP |
PC, Windows XP, Broadband Internet connection. Аккредитация | TOP |
Certified Sworn Translator, English-Spanish/Spanish-English - Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
SDL TRADOS Translator's Workbench Certified - Level 3 International Association of Professional Translators and Interpreters (AIPTI/IAPTI) American Translators Association (ATA).
|