Контактная информация | TOP |
Зарегистрирован(а): Oct. 21, 2004; последнее обновление Sep. 28, 2009 Предпочтительный электронный адрес Joanna Diez: отправить сообщение
Рабочие пары языков | TOP |
German > Polish, English > Polish, Russian > Polish, Polish > German, Polish > English
Локали языков: German - Germany, English - United States
Copywriting, Interpreting, Interpreting - Conference, Proofreading, Subtitling, Teaching, Terminology Research, Translation, Voice-Over Специализация | TOP |
business, insurance, subtitling, manuals, marketing, financial, training documents, PR Предметные области | TOP |
Advertising, Banking and Financial, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Child Care, Data Communications, Economics, Education, Finance, General, Internet, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Mechanical Engineering, Physical Education Teaching and Coaching, Sport and Fitness, Telecommunications, Visual and Performing Arts
Закадровый перевод и озвучение | TOP |
| Языки закадрового перевода и озвучения: | English - United States, German - Germany, Polish | | Пол языков закадрового перевода: | Женский голос | | Возраст голоса: | Young Adult, Middle Age Adult | | Типы записей: | Audio Books, Character Voices, Commercials, Narration, Promos and Commercials, Real People |
Подробное описание голоса и образцы записей
EXPERIENCE
currently working full-time since 5 years
as a Freelance Translator
for many Agencies, including: ALS International, Applied Language Solutions, Languages Unlimited, Softitler, Ultra Translate, Language Service Associates, Dialog Line, Top Translators, The Living Word, Transperfect, InTranslation, Liaison Language Center, Alpha Translations Canada, AB Global, To Localise, WorldAccent, International Language Bank, CEET Ltd., Glyph Language Services, Pegasus Translation, Tizoc's International, UvA Talen, Supreme Factory;
and for direct Clients: LOGI Publishing House, CEE Financial, Blue Jellyfish, ICON Health and Fitness Inc. and many others
also author of two published articles (March 2006) on working as a freelance translator - available upon request
Voice over - recording artist
11/2007 - 1/2008 leading female part in an audio CD - American English/Polish accent
12/2007 - short recording of marketing material for a website - Polish, native speaker
8/2004 Arizona
Freelance Translator (English/German) on-line
Freelance work for a British company
2003-2004 Arizona
Assistant Teacher in the Pool of Teachers
On the Assistant German and Polish Teachers' list at a University.
8/2000 - 7/2002 Cologne / Germany
Insurance Trainee / Commercial Insurance
Completed a 2-year professional insurance training at the Company's Headquarters in Cologne, covering: policy underwriting (marine and property insurance), claims handling, insurance English, marketing, business and economy, bookkeeping, customer service. An official Certificate available upon request.
I also took part in a simulation of managing a big insurance firm, which my group won (I was the head of the Board): certificate available upon request.
3/2000 - 7/2000 Warsaw / Poland
Assistant to the Board / Translator
Accomplishing translating and office tasks exclusively for the members of the Board, preparing documents and setting appointments, attending business meetings and writing memos. As a translator, I also supervised the work of a part-time translator.
9/1999 - 3/2000 Warsaw / Poland
Secretary / translator
Position at an attorney office as a replacement for two other secretaries (after hours); translating documents German-Polish and Polish-German, setting appointments, operating a multiline phone, typing documents etc.
6/1999 - 7/1999 Goehren / Germany
Animator
A summer job in Germany - my duties included taking care of children, teaching aerobics class, taking guests to the hotel etc.
1998 for a German radio station Warsaw / Poland
Interpreter
Interpreting during an interview with Polish WW2 survivors for a German radio station.
1998 for the Blind Students Association Warsaw / Poland
Reader [volunteer work]
I recorded University textbooks on tapes for visually impaired students.
EDUCATION
6/2000 Warsaw University Warsaw / Poland
Master's Degree
Translator / Interpreter / Language Teacher (German and Russian)
The majors included: simultaneous interpreting as well as written translations, teacher training, literature, grammar etc. I absolved these studies with the grade 'very good' on the final exam : diploma available upon request.
- Idiom WorldServer
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- Wordfast
- Wordfast 5.25, Windows XP, SDLX Lite
Компьютерное оборудование | TOP |
laptop Compaq Presario R3000 Аккредитация | TOP |
Master's Degree in Applied Linguistics, Warsaw University, Poland 2000 Translators’ Cafe Статьи, опубликованные в Библиотеке TranslatorsCafe.com. | TOP |
Home Sweet Home—A Mother’s Guide to a Career at Home as a Translator Important aspects of working as a translator at a home based office. A short guide to this job for translators, who have children and who, realistically speaking, are mostly women and mothers. Wake up! How to Deal with Time Differences in Contacts with ClientsA few tips for translators who want to keep all of their global clients happy and remain sane and rested as well.
Формы оплаты | TOP |
Joanna Diez принимает платежи через следующие компании обработки платежей:
|