Home Home Home
Home
25.05.2012    18:45 GMT
На сайте пользователей: 873, зарегистрированных: 153
5 361 агентств переводов
156 197 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
Paul Kozelka

Количество лет непрерывного членства: 7 Мастер TC
с 23 сентября 2004 г.

Paul Robert Kozelka

Личность пользователя проверена Щелкните для получения справки.
"While the world sleeps - Available 24/7"




Франция

Родной язык: английский
Свободен
Свободен

 Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.
УслугиСпециализацияРезюмеПлатформа и софт

TopКонтактная информация


Адрес: 849 chemin de l’Eglise, Biviers,  38330, Франция  (Показать карту Показать карту)
Телефон: 33-4-76-77-27-01, Факс: 33-4-76-77-27-01

Зарегистрирован(а): 25 августа 2004 г.; последнее обновление 3 мая 2012 г.
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Paul Kozelka: отправить сообщение
Второй электронный адрес Второй электронный адрес Paul Kozelka: отправить сообщение

Веб-сайт: http://www.nononsensetranslations.com

TopРабочие пары языков и расценки:

Предпочтительная валюта: USD

Мин. расценка
за слово
Мин. расценка
за час
французский > английский0,13 USD45,00 USD
португальский > английский0,13 USD45,00 USD
испанский > английский0,13 USD45,00 USD

Локали языков: английский (США)

TopУслуги

Редактирование, Локализация, Вычитка, Письменный перевод

TopСпециализация

Environment, Finance, Legal, Oil & Gas, Medicine, IT, Automotive, Civil Engineering, Mechanical Engineering, Pharmaceutical

TopПредметные области

Автомобили, Антропология, Архитектура, Аэрокосмическая промышленность, Банковское дело, Бизнес в целом, Бизнес и маркетинг, Богословие и теологические исследования, Военные технологии, Воздушные суда, Вычислительная техника, Горнодобывающая промышленность, Гражданское строительство, Гуманитарные науки, Журналистика и средства массовой информации, Изобразительное и исполнительское искусство, Инженерное дело, Информатика и информационные системы, Искусство, История, Керамика и искусство керамики, Компьютерные и информационные науки, Корабельные устройства и системы, Кулинарное искусство, Лесное хозяйство, Лингвистика, Литература, Машиностроение, Медицина — здравоохранение и санитарное просвещение, Медицина — медицинская техника, Медицина — микробиология и бактериология, Медицина — офтальмология, Медицина — охрана труда и промышленная гигиена, Медицина — психиатрия, Медицина — социальная психология, Медицина — стоматология, Медицина — фармакология, Медицина в целом, Музыка, Музыкальная литература и история музыки, Наука в целом, Наука об окружающей среде, Нефтедобывающая промышленность, Нефтедобыча, Обработка данных, Образование, Океанография, Охрана здоровья, Политические науки, Право, Предпринимательство, Психология, Радио и телевизионное вещание, Разработка программного обеспечения, Реклама, Религия, Религия и религиоведение, Связь, Сельское хозяйство, Системы отопления, охлаждения и кондиционирования воздуха, Социология, Спорт и фитнес, Театр, Текстильная промышленность, Телевизионная и радиожурналистика, Ткани, текстиль и ткачество, Транспорт, Туризм и путешествия, Управление предприятиями и компаниями, Финансы, Цифровая обработка и передача данных, Экология, Экономика, Электротехника

TopРезюме

Translation and Editing/Proofreading

(www.compuland.com.br/comunicativo)

  

Profile

Retired U.S. diplomat, fluent in English (native), French, Portuguese, Spanish.

Offering translation, Web site localization and editing services to/from the above languages using Trados v. 8. All translated texts are checked by native speakers on the working team.

 

Professional Experience

Examples of Translation jobs completed in 2009 – 2010:

[French to English]

  • Market Analysis for French Advertising Company
  • Vaccine and Biochemical Testing Procedures
  • Peugeot Metallurgy Test Procedures
  • Quality Control and RFP's for Major Pharmaceutical firm
  • Legal contracts, tenders
  • Technical Brochure for IT operating system (SAP)
    • Fine Antiques Auction Catalogue – French Gallery
    • Maritime/Naval Engineering

    [Spanish to English]
    • Microsoft Outsourcer Surveys
    • Pharmaceutical products standards
    • Legal
    • Medical reports
    • Military Medical Supplies
    [Portuguese to English]
      • Annual Debt Report – Ministry of Finance, Brazil
    • Contratos de Aluguel/Leasing Contracts – Shipping Company, Rio
    • Market Analysis for French Advertising Company 
    • Audit Analysis Report for Company IT and HR Sectors, Rio
    • Cancerous Lichen Sclerosus – medical journal article
    • Technical Forum on Involuntary Resettlement – World Bank, Washington, DC 
    • Steel Import Specifications - multinational company
    • Text for Mobile Phone Messaging Ad Campaign - multinational company
    • Consulting Service for Investments in Carbon for the Energy Fund of the Pactual Bank - EcoSecurities, São Paulo
    • On-Line Business Law (Editing/Proofing) – Momsen, Leornardo & Cia., Rio

    [English to Portuguese]

    • Cool Companies/Empresas Eco-Eficiente$ (book) – Island Press, Washington/Signus Editora, São Paulo (www.signuseditora.com.br ).
    • Low-Sulphur Gasoline and Diesel Fuel: The Key to Vehicle Emissions Reductions (project analysis) - The Hewlett Foundation

     



TopПрограммы

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • TRADOS v.8
TranslatorsCafé.com

Карта сайта | Реклама | Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.