Ana Naglić
EDUCATION: Croatian Academic and Research Network/University of British Columbia - (Postgraduate certificate in e-learning (curriculum development) (1-year course – March 2005 – March 2006) University of Zagreb (1998-2004) - BA English, Single honours degree in English language and literature (Mark obtained: Upper second class) Centre for Women Studies in Zagreb (2000-2001) Secondary School Andrija Mohorovičć(1994-1998) - advanced computer science (programming and HTML), mathematics and sciences PROFESSIONAL EXAMINATIONS: •Sworn translator and permanent court interpreter (2004) •UN ICTY competitive examination in translation (2002) PROFESSIONAL MEMBERSHIPS: Member of the Croatian Association of Scientific and Technical Translators since 2004 Member of the Modern Language Association (USA) RELEVANT EXPERIENCE IN TRANSLATION: •Localization •IT •Travel/Tourism •Hotel Industry •Due diligence •Education, E-Learning •Technical documents •Business/Finance •Environment •NGO •Women studies •Literature •History •Religion SKILLS: •Marketing, digital marketing, SEO, copywriting, content writing, article writing, photography •Data mining, business intelligence, multilingual web research •Project management, negotiation, international business CAT TOOLS: SDL Trados and SLDX 2007 w/ Passolo, Sisulizer and Transit Satellite PE EQUIPMENT : Blackberry Curve with full broadband; 2 laptop computers, 2 printers (colour laser + photo), 2 scanners, digital camera, web camera SKILLS •Passed legal examination for court interpreters (2004) + UNICTY competitive examination in translation (2002) • Ready to travel worldwide up to 90% of time, passport holder, ready to travel within 6 hours within Europe and 12 hours throughout the world (provided visa requirements are met). •Lived and educated in Serbia (13 years) and Croatia (16 years), familiar with most dialects and cultural idiom of both countries. Using both languages on everyday basis, as well as English •Computer skills – using and maintenance, incl. hardware and software •Web page design (Microsoft Web Expression, FrontPage, Dreamweaver, HTML, Adobe Photoshop, Paint Shop Pro) and DTP (Page Maker, Quark). E-shop solutions (OS commerce etc.) implementation (without design), translation of product descriptions up to 50 languages, E-Learning Courses design and curriculum preparation. •Excellent in-depth Web research and data mining (English, Croatian, Serbian, German, Russian, Italian, Spanish) •Marketing, BI, management – owner & founder of ANT Translation, Interpreting & Localization Services (since 2006), present on global market •Attention to details •Excellent reading and writing skills, persuasiveness, creative approach to problem solving •Ability to work in stressful conditions •Commitment to life-long learning •Driver's licence •Able to learn and acquire new skills quickly WORK EXPERIENCE – management, marketing, translation, localization and interpreting International experience: I have worked with agencies, companies and individuals from the Netherlands, Austria, Norway, Belgium, Estonia, Germany, Latvia, UK, Turkey, USA, Canada, Italy, China, New Zealand, Sweden, Ireland, Israel, UAE, Czech Republic, Denmark, France, Greece, India, Poland, Portugal, Spain, Serbia and Croatia Interpreting assignments : Volvo (Volvo Trucks CO2 Free Emissions and Production 2007 conference in Gent, Belgium), European Commission, Newsweek, Holcim, Infosys India (banking software presentation), Tisak/Hachette (due diligence), Jupiter Asset Management, etc. Other experience : •Project coordinator (Oct 2002 – July 2003) •Editor of the web portal (Oct 2002 – July 2003) •Webmaster – project manager(Oct 2002 – July 2003) •Webmaster – project manager (Sept 2002 – Sept 2003) •DTP (book – May 2002 – June 2002) •Translation, writing and illustration making for an IT manual LANGUAGES •English (written and spoken (RP) – near native), Croatian and Serbian (mother-tongue) •Basic passive knowledge of German, Russian, Italian, Latin, Mandarin Chinese and French OTHER INTERESTS: •Mediaeval and Women Studies •Cognitive linguistics •Renewable energy and green building •Rowing
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| TranslatorsCafé.com |
Карта сайта | Реклама | Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... © ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом. Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com. База данных переводчиков и переводческих агентств. Локализация TranslatorsCafe.com не завершена. В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст. |