Home Home Home
Home

Nov. 22, 2009    04:20 GMT

На сайте пользователей: 141, зарегистрированных: 28
4764 агентств переводов
101938 зарегистрированных пользователей
.
Поиск
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish
spacer
Musab Hayatli

5 лет Мастер TC
с May 18, 2004

Musab Hayatli

Личность пользователя проверена Щелкните для получения справки.
"Certified Translation English - Arabic"

United Arab Emirates

Родной язык: Arabic
Свободен
Свободен

Запрещено Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.

Moderator  Musab Hayatli — модератор TranslatorsCafe.com

Web site  Рекламные страницы Musab Hayatli

Работа  Musab Hayatli опубликовал(а) 2 работ(ы)

УслугиСпециализацияРезюмеОборудование и софтАккредитацияЧленствоСертификаты

Контактная информация

TopTOP

Адрес: Al Ghaith Holding Tower, Abu Dhabi,  P.O Box 36110, United Arab Emirates  (Показать карту Показать карту)
Телефон: +44 1865 559362, Факс: +44 1865 559362, Мобильный телефон: +447884 012740

Зарегистрирован(а): Sep. 23, 2003; последнее обновление Nov. 14, 2009
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Musab Hayatli: отправить сообщение
Второй электронный адрес Второй электронный адрес Musab Hayatli: отправить сообщение

Веб-сайт: http://www.eurabia-translation.com


Рабочие пары языков

TopTOP

English > Arabic, Arabic > English


Локали языков: English - United Kingdom, English - United States

Услуги

TopTOP

Copywriting, Editing, Proofreading, Terminology Research, Translation

Специализация

TopTOP

- Social sciences: humanitarian affairs and human rights
- Business and Finance

Предметные области

TopTOP

Banking and Financial, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Economics, Education, Finance, General, History, Linguistics, Political Science

Резюме

TopTOP

CURRICULUM VITAE

Professional Experience

 

2005 - Ongoing

Oxford University, Refugee Studies Centre

Editor "Forced Migration Review" Journal

 

  •  "Forced Migration Review" is published by the Refugee Studies Centre at Oxford University and focuses on issues related to refugees and internally-displaced persons (IDPs). The Journal is published in English, Arabic and Spanish and French.
  •  Responsibilities include deciding, with other editors, on themes and articles; organising call for papers and relevant publicity; editing articles received in Arabic, raising awareness of themes and issues, monitoring and organising subscription and distribution, fund-raising, as well as managing the necessary translation work of articles for the Arabic and French editions of the journal and proofreading, editing and proofing of the Arabic edition

 

2001 — Ongoing

Self-employed
Freelance Translator and Editor English-Arabic

  • Working with a number of companies and agencies on a freelance-basis.
  • Areas of specialisation include politics, social science, world affairs, as well as General Business and Finance.
  • Editing: recent projects involved in: Civitas report, Nuffield College, Oxford University; Special edition of Accord on Sudan, and the UNDP's Human Development Report 2007-2008

 

1999 — 2001

Oxford Medical Knowledge / Centre for Evidence-based Medicine

University of Oxford
Health Researcher and Associate Editor

  • Summarising and simplifying complex medical systematic reviews published by the Cochrane Collaboration, creating a user-friendly database for health professionals and patients.
  • Researching, preparing and writing “Patients’ Reports” using rigorous search methods, and appraisal processes to establish the best available research evidence.
  • Identifying the best medical papers in key topic areas using a variety of specialist information sources such as Medline, Cochrane library and other medical journals
  • Transforming selected papers into Critically Appraised Topics (CATs) using specific epidemiological statistical methods to assess the validity of the research and to present the findings as a concise one-page summary. The work continued towards the publication of a new medical textbook — Acute Medicine: Evidence-based On Call.


1998 — 1999

Oxford University, All Souls College
Translator/Research Associate

  • Research Associate to Dr John Davis the Warden (president) of All Souls College, Oxford University. Duties included mainly translating a large volume of legal documents, mainly marriage and divorce ones, from Arabic into English.


1992 — 1994

Arab Contracting and Trading Est. (Act), Damascus- Syria
Translator and PA

  • The Company worked as an intermediary between Syrian national companies and foreign companies bidding for work in Syria. Daily duties involved translating all correspondence, technical brochures, contracts, invoices and any other documents that needed passing from one party to another.
  • Duties also included the management of the daily schedule of the company’s general manager as well as accompanying him to his meetings where I acted as an interpreter for foreign businessmen attending.


Professional Membership

· Member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI)
· Accredited by Arab Translators Network-Arab Professional Translators Society


Education

 

Oxford University: Research degree in Theoretical Linguistics
Damascus University, Damascus - Syria: Research degree in General Linguistics
Baath University, HomsSyria: BA Honours in English

Languages

· Arabic: Native Speaker
· English: Fluent speaking, reading and writing
· German: Functional knowledge



Программы

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • 1- Widows XP, Office XP, Arabic Editor, Adobe Acrobat Professional,

Компьютерное оборудование

TopTOP

1- PC
3- Printer, Fax and Scanner
4- Broadband connection

Аккредитация

TopTOP

- Institute of Translation and Interpreting (ITI)
- Arab Translators Network ATN/APTS

Членство

TopTOP

Member of the Institute of Translation and Interpreting in the UK (ITI)

Подтвержденное членство в профессиональных организациях Щелкните для получения справки. 

TopTOP

English>Arabic, Institute of Translation and Interpreting (UK) (ITI)



Формы оплаты

TopTOP

Musab Hayatli принимает платежи через следующие компании обработки платежей:


TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Français | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Учтите, пожалуйста, что локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.