|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Translator | |
¨ 1986 I finished French-Greek school in representation of Swiss machinery where I did the translations for textile machinery, spare parts and commercial correspondence from German and English into Greek for our Greek customers. 1987 I went to studies. (one year studies in English)
| |
¨ 1993 I obtained the last diploma of the German Institute in | |
¨ Same year I started working in a Hotel business, where I also made a lot of translations amongst my other duties. ¨ Seven years ago I started working as a professional translator, through the Internet, in the fields of tools, spare parts, electrical devices, Machinery, Automotive translations. (English/Greek, German/Greek) | |
Hardware: 2 PC’s, HP Photosmart C6180 Printer, ADSL line Software: 1st P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit 2nd P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit SDLX Lite, Across, Adobe Acrobat 5.0
|
Программы
Платформа и оборудование
Формы оплатыADAMANTIA STIACOYIANNAKI принимает платежи через следующие платежные системы:
| TranslatorsCafé.com |
Карта сайта | Реклама | Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... © ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом. Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com. База данных переводчиков и переводческих агентств. Локализация TranslatorsCafe.com не завершена. В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст. |