Home Home Home
Home
11.02.2012    01:36 GMT
На сайте пользователей: 648, зарегистрированных: 48
5 221 агентств переводов
149 613 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
Angela Gartzen

Angela Gartzen

"Professional Translation, Competitive Rates"



Великобритания

Родные языки:
английский, немецкий
Свободен
Свободен

 Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.

Очки TCTerms1 Щелкните для получения справки.

УслугиСпециализацияЗакадровый переводРезюмеПлатформа и софт

Контактная информация

Top

Адрес: Liverpool Grove, London,  SE17, Великобритания
Телефон: 00447768362242

Зарегистрирован(а): 3 июля 2009 г.; последнее обновление 2 апреля 2011 г.
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Angela Gartzen: отправить сообщение


Рабочие пары языков и расценки:

Top

Предпочтительная валюта: USD

Мин. расценка
за слово
Мин. расценка
за час
английский > немецкий0,11 USD35,00 USD
немецкий > английский0,11 USD35,00 USD
итальянский > английский0,11 USD35,00 USD
испанский > английский0,11 USD35,00 USD

Локали языков: немецкий (Германия), английский (Великобритания)

Услуги

Top

Устный перевод, Устный медицинский перевод, Вычитка, Исследования, Обучение, Терминологический поиск, Запись устной речи, Письменный перевод, Озвучение и закадровый перевод

Специализация

Top

tourism

Предметные области

Top

Лингвистика, Реклама, Туризм и путешествия


Закадровый перевод и озвучение

Top
Языки закадрового перевода и озвучения:английский (Великобритания), немецкий (Германия)
Пол языков закадрового перевода:Женский голос
Возраст голоса:Взрослый молодой
Типы записей:Аудиокниги, Реклама, Электронное обучение, Создание образа радиостанции, Информативная реклама, Дикторский текст, Выступление перед камерой, Реклама будущих передач, Рекламные вставки, Обычные люди, Трейлеры, Обучающие DVD, Голосовая почта, Звук для веб-сайтов

Подробное описание голоса и образцы записей


Резюме

Top

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> <meta name="ProgId" content="Word.Document"> <meta name="Generator" content="Microsoft Word 10"> <meta name="Originator" content="Microsoft Word 10"> <style type="text/css">

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> <meta name="ProgId" content="Word.Document"> <meta name="Generator" content="Microsoft Word 10"> <meta name="Originator" content="Microsoft Word 10"> <style type="text/css">

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> <meta name="ProgId" content="Word.Document"> <meta name="Generator" content="Microsoft Word 10"> <meta name="Originator" content="Microsoft Word 10"> <style type="text/css">

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> <meta name="ProgId" content="Word.Document"> <meta name="Generator" content="Microsoft Word 10"> <meta name="Originator" content="Microsoft Word 10"> <style type="text/css"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> <meta name="ProgId" content="Word.Document"> <meta name="Generator" content="Microsoft Word 10"> <meta name="Originator" content="Microsoft Word 10"> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type"> <meta content="Word.Document" name="ProgId"> <meta content="Microsoft Word 11" name="Generator"> <meta content="Microsoft Word 11" name="Originator"> <style type="text/css">

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> <meta name="ProgId" content="Word.Document"> <meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"> <meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"> <style type="text/css">

Mother tongues:

Due to growing up bilingual in Germany and England, both German and English are my mother tongues.


Languages spoken and written fluently:

Spanish and Italian.


Working method:

As an experienced and motivated professional with a wide knowledge of language and linguistics I believe that quality comes before quantity and am therefore committed to translating as accurately as possible, taking into consideration cultural and environmental differences. I translate into British English or German. Source Texts are read through thoroughly several times before beginning the translation to ensure a full understanding of the content. I use computer-assisted translation tools (CAT) including terminology managers and translation memories to ensure a consistent and accurate translation each time.   Any diagrams, illustrations or graphs etc. are also acknowledged. I am available for proofreading too.


Professional experience in translation and proofreading:

(2010) Author and Proofreader, PONS GmbH

 

Main Tasks and Responsibilities: recognising americanisms and adding the British equivalent for an Italian-English dictionary project.

 

(2010) Translator, Universidad Pablo de Olavide, Seville, Spain

 

Main Tasks & Responsibilities: translating course syllabi from Spanish to English, proofreading presentations and course syllabi created by Business Studies in English lecturers.

(2009) Translator/Interpreter/International Customer Services Representative, StemTech UK

Main tasks and responsibilities: translating StemTech presentations, emails and business communications from English into Spanish, German and French, interpreting at business conference meetings, communicating with international clientele, mainly Spanish and German, but also some Italian.

(2008) Assistance International Co-ordinator, Fortis Insurance, Eastleigh, UK

Main tasks and responsibilities: dealing with the insured whilst they are abroad and have had an accident or been ill, communicating with international hospitals to obtain medical information, translating medical reports, repatriating the insured by organising flights, air ambulances, nurses and doctors to accompany the ill person.

 

Academic achievements:

(2010) Scholarship at the Universidad Pablo de Olavide, Seville, Spain: MA in International Communication, Translation and Interpreting.

(2008) Portsmouth University: gained a degree in Applied Languages, with first class honours.

Two semesters abroad in Year Three:

  • September 2006-January 2007: IULM Milano, Milan, Italy studying Storia della Moda, (History of Fashion), Traduzione Tedesca (Italian to German Translation), Linguaggio della Pubblicità (Media Language)
  • February-June 2007: Universidad Veracruzana, Xalapa, Mexico, studying Spanish.

 (2004) Didcot Sixth Forms, Oxfordshire

·         A-Levels: German (A), Spanish (B), French (B)

 


Other certificates:

Danzas Limited Prize for Languages

Friends of Classics Certificate of Beginners‘ Latin

Bronze Award Junior Mathematical Challenge


Work experience:

Teaching private classes (English and German) in Seville

Teaching Assistant at The Petersfield School, Petersfield

Retail Advisor at Warehouse, Portsmouth

Retail Advisor at Hobbs, Portsmouth


Availability:

Mon – Sat all day

 





Программы

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • PowerPoint




Формы оплаты

Top

Angela Gartzen принимает платежи через следующие платежные системы:


TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.