TranslatorsCafe.com
ГлавнаяРаботыФорумыTCTerms
Гость сайтаВход
Joerg Schmidt

Количество лет непрерывного членства: 2 Мастер TC
с 23 февраля 2010 г.

Joerg G. Schmidt

Личность пользователя проверена Щелкните для получения справки.
"GERMAN LEGAL EXPERT & SWORN TRANSLATOR"


Германия

Родной язык: немецкий
Свободен
Свободен

 Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.
УслугиСпециализацияРезюмеПлатформа и софтАккредитацияЧленство

TopКонтактная информация


Адрес: Altenhagener Weg 6 B, Hamburg, Hamburg 22147, Германия  (Показать карту Показать карту)
Телефон: +494022944574, Факс: +494022944578, Мобильный телефон: +491725434815

Зарегистрирован(а): 11 июня 2009 г.; последнее обновление 9 марта 2012 г.
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Joerg Schmidt: отправить сообщение

Веб-сайт: http://www.converbis.de

Skype: converbis  

TopРабочие пары языков и расценки:

Предпочтительная валюта: EUR

Мин. расценка
за слово
Мин. расценка
за час
английский > немецкий0,10 USD (0,08 EUR)38,00 USD (30,00 EUR)
немецкий > английский0,14 USD (0,11 EUR)45,00 USD (35,00 EUR)

Локали языков: немецкий (Германия), английский (Великобритания), английский (США)

TopУслуги

Устный перевод, Устный судебный перевод, Локализация, Другое, Вычитка, Исследования, Терминологический поиск, Письменный перевод

TopСпециализация

Law, legal, business, finance, taxes, insurance, advertising, marketing, human resources, website localisation

TopПредметные области

Банковское дело, Бизнес в целом, Бизнес и маркетинг, Интернет, Медицина в целом, Налогообложение, Наука в целом, Общая специализация, Право, Предпринимательство, Реклама, Управление предприятиями и компаниями, Финансы, Экономика

TopРезюме

CV_Joerg_Schmidt_EN_December_2011.pdf
CV_JoergSchmidt (72 Kb, английский)

Personal details:

Name:                         Joerg Gunnar Schmidt

Sex:                              Male

Date of Birth:              April 5th, 1968

Place of Birth:            Hamburg/ Germany

 

Secondary education:

1986 to 1988              "Emil- von-Behring Gymnasium" (German Grammar School);

Advanced Placement Courses/Honours Classes: Latin and English;

German University Entrance Qualification ("Abitur", overall exam pass with distinction);

        1985 One-year stay in Blenheim/New Zealand as a Rotary Exchange

        Student; NZ University Entrance Qualification

1979 to 1984              "Emil-von-Behring-Gymnasium", D-22927 Grosshansdorf

 

University:

1994                              1st State Examination Pass ("1. Juristisches Staatsexamen")

1989 to 1994               Major in law at the University of Constance ("Universität Konstanz");

                                       various certificates in English, French and Spanish

 

Practical legal training:

1997                             2nd State Exam Pass (Bar Exam - "Zweites Juristisches Staatsexamen")

1995 to 1997              Postgraduate Internship ("Rechtsrefendariat") with the law courts and local authorities of Constance (“Konstanz”)

 

Work experience and further qualifications:

 

Nov. 2011                    Sworn Interpreter & Translator for the English Language (Hamburg Ministry of the Interior) following

                                      successful completion of the accelerated training course “Working as an interpreter and translator for

                                      authorities and law courts”, University of Hamburg

 

April 2009                   "Certified Translator English-German" (Dortmund Chamber of Industry and Commerce;

                                      overall exam pass with distinction)

 

2000 to 2011               Legal practice as a self-employed lawyer specialised in civil law matters

                                       (including commercial law and inheritance law);

                                      Extensive work experience as a freelance translator. Numerous minor & major projects in the fields of

                                      law, business, finance, taxes, insurance and advertising

 

1998 to 1999               Employment in a Hamburg- based law office specialised in civil law matters (tort law and damages, contract law,

                                       rental law, insurance law and company law); mid-1998  completion of my first freelance translation project



TopПрограммы

  • Adobe Acrobat
  • Idiom WorldServer
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Microsoft Office 2007(Word, Excel, etc.), HT Track Copier, Catscradle (HTML editor), Anycount

TopПлатформа и оборудование

hp-PC

TopАккредитация

Sworn Interpreter & Translator for the English language (City State of Hamburg/Germany)

TopЧленство

ADUE Nord/ Germany


Главная  | Полная версия



Обычная версия

.