Home Home Home
Home
5/25/2012    21:45 GMT
На сайте пользователей: 726, зарегистрированных: 94
5,361 агентств переводов
156,200 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваПереводчикиЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURU
.

NEWS AT TRANSLATORSCAFÉ.COM

Jump to page: .  
 
page 1
Forward

NEWS IN BRIEF

ImageSPANISH INTERPRETER TRAINING
Posted: May 4, 2007
Argentina—Simultaneous Interpretation Challenges is a collection of self-study books with CD ROM, written and published by an AIIC professional conference interpreter.
Go to Article
ImageNew version of Translation Office released
Posted: June 22, 2006
Kyiv, Ukraine—Advanced International Translations, a software development company with a line of products for translators and translation agencies, has released Version 8 of Translation Office 3000 (TO3000).
Go to Article
ImageVersion 5 of AnyCount Word Count Software Released
Posted: January 17, 2006
Kyiv, Ukraine—Advanced International Translations has released Version 5 of AnyCount:
Word Count, Line Count, and Character Count Software. The new version
introduces 3 new supported word count formats: .MIF (Adobe FrameMaker),
XML (eXtensible Markup Language), and .WPD (Corel WordPerfect).
Go to Article
Mediterranean Editors’ and Translators’ Meetings
Posted: September 30, 2005
Barcelona, Spain—

Communication consultants who facilitate the international projection of
research in many fields and through a variety of services will meet on 4-5
November 2005 at the start of Barcelona’s annual science week—Setmana de la
Ciència
.


Go to Article
A MILESTONE SETUP FOR LANGUAGE PROFESSIONALS
Posted: September 26, 2005
New Delhi, India—The Indian Translators Meet 2005, New Delhi, 17th Sept, 2005 evoked
keen interest and the presence of language associates from different parts of
India which includes representatives of country’s premier language service
providers, senior Government officials, leading language faculties from top
notch Universities, delegates from MNCs and established-emerging freelance
translators/interpreters is a testimony to the importance attached to it.
Go to Article
ImageEven when others are tying the knot, STAR prefers to stay single.
Posted: September 23, 2005
Ramsen, Switzerland—STAR Group CEO Josef Zibung shares his position on the
recent industry take-overs and how STAR prefers to stay single.
Go to Article
ImageFLATA Financial Terminology Seminar, October 15, 2005
Posted: September 23, 2005
Coral Springs, FL, United States—The Florida Chapter of the American Translators Association presents: Financial Terminology Seminar

Go to Article
ImageStudiedag 'Kwaliteitscontrole in de vertaalwereld'
Posted: August 26, 2005
Brussels—Erasmushogeschool Brussels is organising a workshop on the assessment of translation in the workplace. Speakers from leading translation companies and various translation departments will explain how they assess the quality of a translation. For more information, please click here
Date and location: 27 October 2005, Brussels
Language spoken: Dutch
Jump to page: .  
 
page 1
Forward

NEW LANGUAGE PROFESSIONALS AND AGENCIES AT TRANSLATORSCAFÉ.COM

.
Избранный переводчик
Мастер TC Bryan Lee
Мастер TC
Bryan Lee
I take translation as a form of art. It takes not only knowledge and technique but also dedication to perfection.­
Последние публикации в форумах:
RE: Greed опубликовано Dodo Kaipdodo 13 мин. назад в форуме Off-Topic Chit-Chat.

Избранное агентство
Noor Linguistic Services
Noor Linguistic Services
We are a team of linguists offer a wide-range of linguistic services in Pakistani languages, in particular Urdu.­
TranslatorsCafé.com

Карта сайта | Реклама | Язык интерфейса English | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.