Home Home Home
Home
ГлавнаяТемыИнформацияНастройкиСправка
Скрыть панели
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
Обсуждения
Вы просматриваете обсуждения как гость. Зарегистрируйтесь, чтобы получить больше возможностей.
Модераторы
Jacek K.
Формат сообщений
Информация о теме
Последнее сообщение 2/6/2012 18:01

Ответов 6
Просмотров 3602

Поиск по сайту
Уведомления

Настройка уведомлений

XML RSS Feed
Социальные сети
 del.icio.us facebook
Обозначения
Опубликовано сообщений
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Выделение цветом:
  • Администратор
  • Модератор форума
  • Зарегистрированный пользователь
Самые активные авторы
За последний месяц

L C (18)
Самые популярные темы
За последние три месяца

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 48

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



За последние три года

Ridiculous job offers 160

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Самые популярные сообщения
За последние три месяца

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



За последние три года

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Contrary to what some people might believe, there is nothing wrong with having pleasures and enjoyments. What is wrong is the confused way we grasp onto these pleasures, turning them from a source of happiness into a source of pain and dissatisfaction.Lama Thubten Yeshe, "Introduction to Tantra"
Страница: 1
Назад
« Тема »
How long did it take you to learn a language?

I am interested how long it took you to learn a foreign language. I am not interested in how long it took someone to acquire his or her first language or even the second language, if it happened in the early childhood, almost at the same time, which is the case with bilingual people, very often. I am interested in the time period it took someone to learn a foreign language over the age of two.

It would be nice to learn whether there were any differences in learning a third, or a fifth language, as opposed to learning the first foreign language. Did you find some languages to be easier to learn as opposed to others? Also, I am not interested in basic knowledge of the language, but rather in close to native fluency in speech and writing.

Вариант Голоса
0 votes - [0%]
.  
0 votes - [0%]
.  
3 votes - [17.65%]
.  
13 votes - [76.47%]
.  
0 votes - [0%]
.  
1 vote - [5.88%]
.  

Создано:
22 августа 2009 г. 5:34 GMT
Сообщение 183117
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Родные языки: польский, английский
Сообщений: 3115
2
Участник форумов с 13 сентября 2008 г.
Местонахождение: США

(removed) 
How long did it take you to learn a language?

I am interested how long it took you to learn a foreign language. I am not interested in how long it took someone to acquire his or her first language or even the second language, if it happened in the early childhood, almost at the same time, which is the case with bilingual people, very often. I am interested in the time period it took someone to learn a foreign language over the age of two.

It would be nice to learn whether there were any differences in learning a third, or a fifth language, as opposed to learning the first foreign language. Did you find some languages to be easier to learn as opposed to others? Also, I am not interested in basic knowledge of the language, but rather in close to native fluency in speech and writing.


Ответить |С цитированием |Правка
Создано:
22 августа 2009 г. 10:34 GMT
Сообщение 183129 — ответ на №183117
+0-0
D. T.
Photo
Elite Veteran
5001002525
Родной язык: английский
Сообщений: 664
Участник форумов с 3 августа 2003 г.
Местонахождение: США

(removed) 
RE: How long did it take you to learn a language?

Hi, Liliana I marked 6-10 years, which includes my years in the university. It wasn't, however, until after the university years that I feel the near native fluency of L2 happened. Possibly not directly related to your poll, but somewhat related is a poll I had conducted some time back on time spent in the country of ones L2 (B) language. It will be interesting if we see any correlation between the polls. I find the myths of L2, L3, etc., language learning interesting, especially for adults that were not brought up bilingual.

 

David

 Time spent in country of "B" language poll:

http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/thread-view.asp?threadid=11619&messageid=150458#150458

  



[Отредактировано D. T., 22 августа 2009 г. 10:35]

Ответить |С цитированием |Правка |Удалить
Создано:
22 августа 2009 г. 18:28 GMT
Сообщение 183137 — ответ на №183117
+0-0
Dodo Kaipdodo
Мастер TC
Photo
Expert
20001000100252525
Родной язык: литовский
Сообщений: 3184
29
Участник форумов с 8 августа 2007 г.
Местонахождение: Литва
 
RE: How long did it take you to learn a language?

I sincerely do not know. They just seem to come themselves, kinda... Thanks to books, first and foremost.


Ответить |С цитированием |Правка |Удалить
Создано:
23 августа 2009 г. 4:08 GMT
Сообщение 183141 — ответ на №183137
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Родные языки: польский, английский
Сообщений: 3115
2
Участник форумов с 13 сентября 2008 г.
Местонахождение: США

(removed) 
RE: How long did it take you to learn a language?

Yes, I think books are great, good language books, and just regular books, meaning literature. I think they help more sometimes than classes in some schools. Also TV is not bad, if they have quality language. I think I learned a lot from TV, even my first language, I guess, to a certain extent.

Aren't you trilingual by birth, or location where you were growing up, having been born in Lithuania?



[Отредактировано Liliana Boladz, 23 августа 2009 г. 5:44]

Ответить |С цитированием |Правка |Удалить
Создано:
23 августа 2009 г. 8:48 GMT
Сообщение 183148 — ответ на №183141
+0-0
Dodo Kaipdodo
Мастер TC
Photo
Expert
20001000100252525
Родной язык: литовский
Сообщений: 3184
29
Участник форумов с 8 августа 2007 г.
Местонахождение: Литва
 
RE: How long did it take you to learn a language?

Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on August 23, 2009 4:08 AM

Also TV is not bad

Yes, that too.

Aren't you trilingual by birth, or location where you were growing up, having been born in Lithuania?

Neither. The one and only language I know perfectly is Lithuanian. I think I started learning Russian (my B) at about 4, thanks to the wonderful Russian animations - and books, of course. English, my C, I started to learn at school; books and songs by Uriah Heep, mostly... Polish, my D - at about 20; books, especially Lem, and TV, too. French, my E, was my second language at the University; books, first and foremost. And of course one has to learn Latin if one is a philology student. I picked up some German here and there, because we had some German neighbours when I was a child, and because there were German books in my parents` library, but my German is very poor. Spanish and Bulgarian - books and magazines, mostly... I can read and write and speak my A, B, C and D (terrible accent in the case of the latter, as I have found not so long ago); others I can read and, more or less, understand spoken, but I would not dare speak those myself. Yet I have translated some French fiction and some Spanish and Bulgarian articles into Lithuanian. Good translations, BTW. I did those when the publishers still used to care about the quality.

So I`m monolingual, after all.


Ответить |С цитированием |Правка |Удалить
Создано:
23 августа 2009 г. 9:01 GMT
Сообщение 183149 — ответ на №183148
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Родные языки: польский, английский
Сообщений: 3115
2
Участник форумов с 13 сентября 2008 г.
Местонахождение: США

(removed) 
RE: How long did it take you to learn a language?

This is great. There are some languages that I will probably never learn, even if I try. Don't you think that some languages are almost impossible to learn, of course based on individual circumstances and talents. They don't necessarily have to be the hardest languages, whereas some others come much easier. This is  all very relative, however.


Ответить |С цитированием |Правка |Удалить
Создано:
22 февраля 2010 г. 9:42 GMT
Сообщение 194837 — ответ на №183117
+0-0
Monika Elisabeth Sieger
Regular
2525
Родной язык: немецкий
Сообщений: 60
Участник форумов с 22 февраля 2010 г.
Местонахождение: Великобритания
 
RE: How long did it take you to learn a language?

Well, I think you should rephrase your question a little bit.

Do you mena speaking on a working level, intermediate level or as a linguist?
I you really want a reliable answer you should differentiate a little bit.

Being a native speaker of German I am still learning new Germish every day .

For my working languages such as English or French: just the same.

Especially a specialised translator will never be finished with learning new terminology!


Ответить |С цитированием |Правка |Удалить
Страница: 1
Назад
« Тема »
Главная | Форумы | Поиск
Недавние темы | Сегодня | На этой неделе | Лучшие 25 тем
Статистика форумов | Сейчас на сайте | Цитаты
New Мобильная версия | Настройки форума | Вход
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.

Мнения, высказанные в форумах, отражают исключительно личные взгляды авторов и не обязательно совпадают с позицией администрации сайта и (или) его модераторов. Если читатель считает размещенное сообщение спорным, он может уведомить модератора форума. Подобная жалоба обычно рассматривается в течение 24 часов. Просьба учесть, однако, что модераторы могут жить в другом часовом поясе. Помните, что ваше присутствие на форумах означает согласие с Правилами публикации сообщений в форумах.