Home Home Home
Home
Translation Jobs
Скрыть панели
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish
Обсуждения
Вы просматриваете обсуждения как гость. Зарегистрируйтесь, пожалуйста, чтобы получить больше возможностей.
Модераторы
Becky Barath, Patrick Panifous
Формат сообщений
Информация о теме
Последнее сообщение November 21, 2009 7:11 PM

Ответов 45
Просмотров 2512

Поиск по сайту
Уведомления

Настройка уведомлений

XML RSS Feed
Социальные сети
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Обозначения
Опубликовано сообщений
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Выделение цветом:
  • Администратор
  • Модератор форума
  • Зарегистрированный пользователь
Top Translation Agencies
I love everything that is old: old friends, old times, old books, old wine.O. Goldsmith
Страница: 1 2 3 4 5
Назад Ответить
« Тема »
В этом опросе можно выбрать несколько вариантов ответа.
Is the translation industry the new High School?

So I could'nt help wondering: Are we freelancers still stuck in High School? So much drama, back-stabbing and deceiving feedback regarding other translators work, it is due to lack of quality or have our egos blown out of propotions?

Вариант Голоса
20 votes - [34.48%]
.  
5 votes - [8.62%]
.  
3 votes - [5.17%]
.  
3 votes - [5.17%]
.  
27 votes - [46.55%]
.  

Создано:
November 25, 2008 8:56 AM
Сообщение 162984 — ответ на №162895
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Родные языки: Polish, English
Сообщений: 2907
На форумах с: September 13, 2008
Местонахождение: United States
 
RE: Is the translation industry the new High School?
In my view, the translation industry is not a high school. I would not have survived even for three weeks. As far as some outsourcing, pseudo-translation companies are concerned, this is a different problem. I do not deal with them that much so I do not want to comment on some particular companies. May guess is, some of them might be something more like a kindergarten, but this is only my guess. 

[Отредактировано Liliana Boladz-Nekipelov, November 25, 2008 9:00 AM]

Ответить|С цитированием|Правка|Удалить
Создано:
November 25, 2008 9:09 AM
Сообщение 162985 — ответ на №162984
Jacek K.
Мастер TC
Photo
Родной язык: Polish
На форумах с: February 18, 2003
Местонахождение: Poland
 
RE: Is the translation industry the new High School?

Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on November 25, 2008 2:56 PM
...not a high school. I would not have survived even for three weeks. 

Certainly not in the movie 'Cry Wolf' I saw on Canal+ last night where "high school seniors playing a game of lies come face-to-face with terror" ... (http://www.phase9.tv/movies/crywolf.shtml)

 

 


Ответить|С цитированием|Правка|Удалить
Создано:
November 25, 2008 10:02 AM
Сообщение 162988 — ответ на №162568
Maxi Schwarz-Bastami
Expert
5000200050010010010025
Родные языки: English, German
Сообщений: 7848
На форумах с: September 26, 2003
Местонахождение: Canada
 
RE: Is the translation industry the new High School?

Maybe it depends "which high school".  I would not want my relationship with colleagues and clients to resemble the fictional world I've seen on television, but then, I don't live in a fictional world.  I and my two sons each attended a different high school, and I'd not be unhappy to have that type of interaction of any of the three institutions and their "inhabitants".

Maxi


Ответить|С цитированием|Правка|Удалить
Создано:
November 25, 2008 10:13 AM
Сообщение 162990 — ответ на №162988
Jacek K.
Мастер TC
Photo
Родной язык: Polish
На форумах с: February 18, 2003
Местонахождение: Poland
 
RE: Is the translation industry the new High School?
God forbid some of the preppy high schools I know!
Ответить|С цитированием|Правка|Удалить
Создано:
November 25, 2008 1:38 PM
Сообщение 163004 — ответ на №162568
Maxi Schwarz-Bastami
Expert
5000200050010010010025
Родные языки: English, German
Сообщений: 7848
На форумах с: September 26, 2003
Местонахождение: Canada
 
RE: Is the translation industry the new High School?

Never met preppidom.  Real people.

Maxi


Ответить|С цитированием|Правка|Удалить
Страница: 1 2 3 4 5
Назад Ответить
« Тема »
Главная | Форумы | Альбомы | Поиск
Недавние темы | Сегодня | На этой неделе | Лучшие 25 тем
Статистика форума | Сейчас на сайте | Цитаты
New Мобильная версия | Настройки форума | Вход
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.

Мнения, высказанные в форумах, отражают исключительно личные взгляды авторов и не обязательно совпадают с позицией администрации сайта и (или) его модераторов. Если читатель считает размещенное сообщение спорным, он может уведомить модератора форума. Подобная жалоба обычно рассматривается в течение 24 часов. Просьба учесть, однако, что модераторы могут жить в другом часовом поясе. Помните, что ваше присутствие на форумах означает согласие с Правилами публикации сообщений в форумах.