Home Home Home
Home
ГлавнаяТемыИнформацияНастройкиСправка
Скрыть панели
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
Обсуждения
Вы просматриваете обсуждения как гость. Зарегистрируйтесь, чтобы получить больше возможностей.
Модераторы
Nanna Mercer, Jacek K.
Формат сообщений
Информация о теме
Последнее сообщение 2/9/2012 16:06

Ответов 120
Просмотров 23743

Поиск по сайту
Уведомления

Настройка уведомлений

XML RSS Feed
Социальные сети
 del.icio.us facebook
Обозначения
Опубликовано сообщений
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Выделение цветом:
  • Администратор
  • Модератор форума
  • Зарегистрированный пользователь
Самые активные авторы
За последний месяц

L C (17)
Самые популярные темы
За последние три месяца

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 39

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



За последние три года

Ridiculous job offers 151

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Самые популярные сообщения
За последние три месяца

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



За последние три года

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

I Hear and I Forget. I see and I Remember. I Do and I Understand.Confucious
Страница: 110 11 12 13
Назад
« Тема »
Создано:
8 февраля 2012 г. 17:19 GMT
Сообщение 242963 — ответ на №241539
+0-0
Jacek K.
Мастер TC
Родной язык: польский
Участник форумов с 15 февраля 2010 г.
Местонахождение: Польша
 
RE: Internet birthday

 Contd.

...Not exactly true. Cf.:

Originally written by Jacek K. on February 1, 2012 9:48 AM

There is an excellent article in a Polish newspaper this morning pointing out that what moved Polish youth lately to protest against anything at all was the signing by the government of ACTA (Anti-Counterfeiting Trade Agreement) which by protecting copyrights encroaches on the virtual world in which the young live and that's what really matters. 

Polityka (Poland)

After thousands of people took to the streets in Poland last week to protest against Acta, Poland's premier Donald Tusk announced his decision not to ratify the agreement. In Polityka Edwin Bendyk explains (in German) that the protests were a reaction to the increasing control of the public sphere in Poland - from football fields to pubs. "The internet, according to demographic study on 'Young People and the Media' has become a social space where internet users - who in Poland are by definition young - can make decisions about their lives independently of and out of the sight of grown ups, teacher, police and politicians. They are participating in culture, communicating, solving problems together, coordinating real life activities." And Acta was seen as a threat to this. (http://www.signandsight.com/features/2218.html)


Ответить |С цитированием |Правка |Удалить
Страница: 110 11 12 13
Назад
« Тема »
Главная | Форумы | Поиск
Недавние темы | Сегодня | На этой неделе | Лучшие 25 тем
Статистика форумов | Сейчас на сайте | Цитаты
New Мобильная версия | Настройки форума | Вход
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.

Мнения, высказанные в форумах, отражают исключительно личные взгляды авторов и не обязательно совпадают с позицией администрации сайта и (или) его модераторов. Если читатель считает размещенное сообщение спорным, он может уведомить модератора форума. Подобная жалоба обычно рассматривается в течение 24 часов. Просьба учесть, однако, что модераторы могут жить в другом часовом поясе. Помните, что ваше присутствие на форумах означает согласие с Правилами публикации сообщений в форумах.