Home Home Home
Home
10.02.2012    11:42 GMT
На сайте пользователей: 984, зарегистрированных: 200
5 221 агентств переводов
149 571 зарегистрированных пользователей
Моё «Кафе»АгентстваПереводчикиЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
.

РаботаTCTermsФорумыОпросыСтатьиМастераСловари

Добро пожаловать в TranslatorsCafe.com —
сайт переводчиков и переводческих агентств!

Общайтесь с переводчиками из разных стран. Предлагайте свои услуги зарегистрированным агентствам переводов. Пользуйтесь полезными лингвистическими ресурсами. Обсуждайте с другими переводчиками насущные проблемы переводческой отрасли. А если вам понравилось в нашем кафе, не забудьте добавить его в избранное.

Вы профессиональный лингвист?

Зарегистрируйтесь на нашем сайте, если это ваш первый визит — регистрация бесплатная. Если вы уже зарегистрировались, представьтесь системе и пользуйтесь полным набором услуг. Вы можете создать профиль, предлагать свои услуги агентствам переводов и отслеживать их ответы. Зарегистрированным переводчикам будут отправлены уведомления обо всех опубликованных на доске объявлений работах в их языковых парах.

Вы затрудняетесь в переводе термина или фразы? Коллеги готовы вам помочь. Опубликуйте вопрос в TCTerms и в течение нескольких минут вы получите ответ.


Новые вопросы и ответы TCTerms

Задайте вопрос Top
Время, GMTЯзыкиВопросСпрашивающийОтветы
11:36
английский>португальскийPublic Video theaters
Специализация: Право
Iurie Malic0
11:10
английский>русскийveteran changemaker-friends
Специализация: Общая специализация
Jelena Gaveika2
10:21
английский>тамильскийrecreation or leisure activities
Специализация: Медицина в целом
anusha sampath2
10:20
английский>тамильскийfunctional living index
Специализация: Медицина в целом
anusha sampath1
10:19
английский>тамильскийare you Able to maintain usual recreation or leisure activities?
Специализация: Медицина в целом
anusha sampath2
10:14
французский>английскийsujétions d’arrondi
Специализация: Архитектура
Priyank Aggarwal0
Поиск в TCTerms   

Устали от работы в одиночестве? Зайдите на страницу «Это мы!» и вы окажетесь в компании коллег, с радостью готовых вам помочь. Взгляните, кто зарегистрировался сегодня, и присоединяйтесь к ним.

Вы представляете агентство переводов?

Создайте профиль вашего агентства на нашем сайте или найдите в нашей базе данных переводчика или партнера. Вы можете бесплатно разместить заказы на перевод или информацию о вакансиях на нашей доске объявлений о работе.

Вам нужен устный или письменный переводчик, актер озвучения, преподаватель иностранного языка, специалист по закадровому переводу, или настольным издательским системам?

Мы помогли 11 300 пользователям сайта, которые опубликовали более чем 109 300 работ, найти переводчиков, преподавателей иностранных языков, специалистов по озвучению и закадровому переводу. Среди наших клиентов компании Apple, EBay, Google, Lionbridge, L-3 Communications, Microsoft, SDL, Xerox и многие другие.

Если вы впервые хотите воспользоваться услугами переводчика или специалиста по закадровому озвучиванию, вам будет интересно узнать, как выбирать переводчика или агентство. Если вы уже знаете кто вам нужен, воспользуйтесь нашей базой данных переводчиков и переводческих агентств, чтобы найти нужного специалиста. Вы также можете опубликовать на нашей доске объявлений заявку на перевод или вакансию в вашем агентстве. Уведомление об опубликованной работе будет отправлено всем переводчикам, работающим в соответствующих парах языков.

Вы собираетесь стать переводчиком?

В этой статье вы найдете ответы на большинство ваших вопросов. Если вы не еще не выбрали язык, который хотите изучать, познакомьтесь со списком языков, которые сейчас наиболее востребованы на рынке переводческих услуг. А если вы никогда не пытались найти работу в Интернете, то эта презентация — для вас.

У вас есть что рассказать другим?

Поделитесь вашей историей с другими пользователями TranslatorsCafe.com или почитайте о том, как работают другие переводчики.

Вы считаете, что ваши мысли будут интересны коллегам?

Опубликуйте в TranslatorsCafe.com вашу статью или расскажите о событии, которое будет интересно другим переводчикам.

Вам понравился этот сайт?

Если да, расскажите о нем друзьям! Здесь вы найдете информацию о том, как поместить ссылки на TranslatorsCafe.com

Возьмите TranslatorScafe.com с собой в дорогу!

Для смартфонов и иных устройств с мобильными браузерами имеется мобильная версия TranslatorsCafe.com. Подробнее…

Вам все еще непонятно, нужен ли вам этот сайт?

Взгляните на эту страницу или почитайте интерактивную справку.

«Кафе» на одной странице

РаботаTCTermsФорумыОпросыСтатьиМастераСловари
Избранный переводчик
Мастер TC Caroline Schena
Мастер TC
Caroline Schena
"A translation is no translation, he said, unless it will give you the music of a poem along with the words of it.­" John Millington Synge
Последние публикации в форумах:
RE: Ridiculous job offers опубликовано Audra de Falco 16 мин. назад в форуме Jobs, Outsourcers and Payment.

.
Избранное агентство
T T & I (Trateschki Translators & Interpreters)
T T & I (Trateschki Translators & Interpreters)
We are specialized in the areas Technology, Natural sciences, Economics and Law Mr Trateschki, owner and General Manager of TT is certified translator for Slovenian/­German language as well as judicially sworn translator. Our associates take pride in understanding your specific topics under consideration of vocational ethics and retaining complete confidentiality, to enable you to cooperate with your customers and partners world-wide. Herr Trateschki gründete das Unternehmen im Jahre 1998 in Renningen bei Stuttgart, Deutschland. Das Kerngeschäft begann mit Übersetzungen, dem Dolmetschen und Lektorieren für das Sprachenpaar Deutsch und Slowenisch. Herr Trateschki ist ein in Deutschland staatlich geprüfter, öffentlich bestellter und beeidigter Übersetzer für die slowenische/­deutsche Sprache. Wir sind geschult und wenden SAE-J2450 an. Übersetzungsdienstleistungen gemäß Norm* DIN EN 15038:2006-08 entsprechen. (Registrierungsnummer bei DIN CERTCO: 7U327 )
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.