Home Home Home
Home
25.05.2012    18:25 GMT
753 utilizatori online (138 înregistraţi)
5.361 agenţii de traduceri
156.197 utilizatori înregistraţi
AcasăCafé-ul meuAgenţiiServiciiComunitateAjutor
Autentificare Membri

Nume utilizator

Parolă
Faceţi clic pentru ajutor
Alege limba site-ului
RORomanian – Română
Jeff Allen

Jeff Allen

"Expert in speech and translation technologies, certified Quality auditor, also specialized in Creoles"




Franţa

Limba maternă: engleză
Disponibil
Disponibil

 Log On to Post Feedback Faceţi clic pentru ajutor
CommentsLog On to Add Comment 
.

Moderator  Jeff Allen este moderator pe TranslatorsCafe.com.

Servicii  11 job(s) posted by Jeff Allen

TCTerms Score: 18 Faceţi clic pentru ajutor

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditationsMembershipHow-To...

TopInformaţii de contact


Joined: 23 decembrie 2004, last update 16 octombrie 2010
E-mail Preferred E-mail of Jeff Allen: send a message

Website: http://www.linkedin.com/in/jeffallen

TopWorking Language Pairs

engleză > franceză, engleză > creolă haitiană, franceză > engleză, creolă haitiană > engleză


Language locales: engleză – Statele Unite, franceză – Franţa

TopServices

Desktop Publishing, Editare, Interpretariat – Conferinţe, Interpretariat - Instanţă judecătorească/Juridic, Interpretariat – Telefon, Localizare, Management de proiect, Corectură, Subtitrare, Redactare tehnică, Cercetare terminologică, Transcriere, Traducere, Voice-Over

TopSpecialization

telecom, automotive, heavy-machinery, engines, computer science, information technology, business intelligence, datawarehousing, theology, machine translation, dictionary building, MT postediting / post-editing, controlled language, controlled English, technical communication, authoring guidelines, global branding, global brand management, translation tools, translation memory, GMS Globalization Management System, TMS Translation Management System, terminology management, glossaries, creole

TopSubject Areas

Biblia şi Studii biblice, Calculatoare şi Ştiinţe informatice, Comunicaţii de date, Inginerie auto, Inginerie informatică, Inginerie software, Lingvistică, Muzică, Religie, Sociologie, Ştiinţa informaţiei şi Sisteme informaţionale, Studii etnice şi culturale, Telecomunicaţii, Teologie şi Studii teologice

TopBackground

Translation tools articles: my articles on translation/authoring tools

See my new website Allen Keys 2 Languages:   http://www.allenkeys2languages.org

 Corporate and industrial institutions January 1995 - present

  • since 2008: Engineering Tools/Processes Expert (since 2010); Quality Engineering & Engineering Cross-Functions Validation Project Lead (2008-2009) & ISO9001 coach and Quality Management Representative at SAP Labs France (since 2009) - SAP Business Objects
  • Mar 2007-Oct 2008: Director of Business Development at Translations.com / TransPerfect Translations
  • June 2006-Mar 2007: EMEA Director of Customer Support Professional Services at SYSTRAN (Translation software/system developer) (http://www.systransoft.com/)
     
  • June 2001 - June 2006: Senior Program (Project) Manager at Mycom France (Business Intelligence Telecom Solutions / Product Division of Mycom International) (http://www.mycom-int.com/)

    • 3.5 years: Senior Program Manager of Channel Accounts & Quality Management Systems
       
    • 1.5 years: Multi-department Manager: Technical Documentation / Translation ManagerProduct Training Manager  
  •  
  • 2000 - 2001: Project Manager at Softissimo (Translation software/system publisher and integrator)
  • 1998 - 2000: Technical Manager at the Evaluation and Language Resources Distribution Agency (ELDA)
  • 1995 - 1998: Language Technologies Institute/Center for Machine Translation, Carnegie Mellon University
    • 2 years: Lead Researcher and Translation Lab Supervisor onsite at the Center for Machine Translation/Language Technologies Institute, Computer Science Dept, Carnegie Mellon University
    • 2 years: Trainer of Controlled Language Authoring tools and Translation tools onsite at Caterpillar, Inc. Technical Information Division

 

Translation and language training positions Sept 1988 - Dec 1994


  • Course Coordinator, Business Language Professor, and Translator Executive Language Services
     
  • Dept Head & Professor of Applied Linguistics at the Summer Institute of Linguistics European Training Programme (ETP)
     
  • Professor of French Language at the Ecole Supérieure de Commerce de Lyon (Graduate Business School of Lyon)
     
  • Assistant to Director and Translator at the Centre Oregon d'Etudes Françaises Student Exchange Program run by the Oregon University System
     
  • Lecturer in Language and Communication at the Université Lyon 2
     
  • Graduate Teaching Assistant in French and Applied Linguistics at Portland State University (PSU) , Dept of Foreign Languages & Dept of Applied Linguistics
     

       

Professional Certifications

  • December 2004: obtained official certification as trainer of all of the following courses for the Mycom NIMS-PrOptima Telecom Business Intelligence solution suite for the following software versions: 1.9, 1.10, 1.20, 1.30, 1.40:
    • Standard User course (user course, Call Trace, Geographic Information System, NE Profiling)
       
    • System Administration
       
    • Importation Control Manager and Importation Engine
       
  • June 2005. obtained official certification as a PROMT Dictionary Developer (covers versions for PROMT XT v6, v6.5, v7, and PROMT/Reverso 4 & 5)
     
  • September 2005:  obtained official certification as a Quality Internal Auditor on the ISO 9001:2000 Quality Management Standard by AFAQ/AFNOR Standards organization in France

 

Education

  • 1989: Bachelors of Arts in French Linguistics
     
  • 1992: Maîtrise des Sciences du Langage (MA in Linguistics)
     
  • 1994: Diplôme d'Etudes Approfondies (DEA) de Sciences du Language (MPhil in Linguistics)
     
  • 1998: Master of Science in Information Systems
     
  • 2001: PhD in Linguistics
     
  • 2004: Master of Science in Telecommunications


 



TopSoftware

SYSTRAN Professional Premium (v4/v5/v6); ; Reverso Pro v4 & v5; Reverso v5 Expert; PROMT XT Professional and Expert (v6/v6.5/v7); LEC Translate 2005; also see http://jeffallen.chez.aliceadsl.fr/compskills.html

TopAccreditations

Certified Expert PROMT Dictionary Developer (15 June 2005); Certified Internal Auditor (23 Sept 2005) of ISO 9001:2000 Quality Management Standard

TopMembership

Advisory Board of MultiLingual Computing & Technology, Advisory Board of the LINGUIST-List, European Association for Machine Translation, Association for MT in the Americas, Controlled Language Workshop committees

TopArticles Published in the How-To Library of Translatorscafe.com

Articles on Multilingual Computing Authored and Co-Authored by Jeff Allen
Descriptions and links to a number articles already published by Jeff Allen. These topics relate to Machine Translation in general, Machine Translation postediting, localization, speech technologies, speech-to-speech translation, minority language translation tools, and even using the Bible to train translation systems.

Improved Translation Quality with Machine Translation Dictionary
Building
This article describes a project which specifically aimed at improving the quality of Machine Translation (MT) output by creating a custom user MT dictionary. Productivity results are provided as well as examples of the resulting output.
TranslatorsCafé.com

Harta site-ului | Advertise | Alege limba site-ului English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mai mult...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Toate drepturile rezervate.
Politica de confidenţialitate. Termeni şi condiţii de utilizare. Utilizarea implică acordul dvs.
Trimiteţi comentarii şi sugestii la TranslatorsCafe.com webmaster
Catalog de traducători, interpreţi şi agenţii de traduceri.
Vă rugăm să observaţi că localizarea TranslatorsCafe.com nu s-a încheiat.
În cazul oricăror discrepanţe dintre traducere şi versiunea originală în Engleză, va prevala versiunea în Engleză.