Home Home Home
Home
25.05.2012    18:16 GMT
903 utilizatori online (134 înregistraţi)
5.361 agenţii de traduceri
156.196 utilizatori înregistraţi
AcasăCafé-ul meuAgenţiiServiciiComunitateAjutor
Autentificare Membri

Nume utilizator

Parolă
Faceţi clic pentru ajutor
Alege limba site-ului
RORomanian – Română
VM Milić

2 an(i) TC Master
since 15 aprilie 2010

VM Milić

"Years of experience in punctual and quality 100% human translation and original writing"




Bosnia şi Herţegovina

Limba maternă: croată
Disponibil
Disponibil

 Log On to Post Feedback Faceţi clic pentru ajutor
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms  VM Milić participated in TranslatorsCafe.com translation.

TCTerms Score: 6 Faceţi clic pentru ajutor

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

TopInformaţii de contact


Adresa: Gaj 14, Travnik,  387, Bosnia şi Herţegovina  (Show map Show map)
Phone: 387 30 511 439, Telefon mobil: 387 62 339 100

Joined: 30 martie 2010, last update 5 august 2011
E-mail Preferred E-mail of VM Milić: send a message
Second e-mail Second E-mail of VM Milić: send a message

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
bosniacă > engleză0,05 USD20,00 USD
croată > engleză0,05 USD20,00 USD
engleză > bosniacă0,05 USD20,00 USD
engleză > croată0,05 USD20,00 USD
engleză > sârbă0,05 USD20,00 USD
engleză > sârbo-croată0,05 USD20,00 USD
sârbă > engleză0,05 USD20,00 USD
sârbo-croată > engleză0,05 USD20,00 USD

Language locales: sârbă (chirilic) – Serbia, sârbă (lat.) - Seriba

TopServices

Copywriting, Editare, Interpretariat, Interpretariat – Domeniul medical, Localizare, Altele, Corectură, Cercetare, Subtitrare, Redactare tehnică, Cercetare terminologică, Transcriere, Traducere

TopSpecialization

standardization, guides, regulations, explosive ordnance removal - AP/AT mines removal, tools, procedures and standards; education; editing; proofreading; rewriting; novels translation; articles translation; medicine - general; history - general; geography - general;

TopSubject Areas

Artă, Arte culinare, Astronomie, Botanică, Ecologie, Educaţie, General, Geochimie, Îngrijirea copilului, Istorie, Jurnalism audiovizual, Jurnalism şi Comunicare de masă, Lingvistică, Literatură, Medicină (General), Protecţie împotriva incendiilor, Psihologie, Sănătate, Ştiinţă (General), Tehnologii militare, Turism şi Călătorii, Umanistică şi Ştiinţe umaniste

TopBackground

 

 

MILIĆ V.

Professional Translator - language pair: English to Croatian / Croatian to English (applicable Serbian and Bosnian as well)

Professional translator for 20 years now.

Currently Employeed:  professional translator (English - Croatian / Croatian - English, Croatian) – 1993 - BH MAC

Former Employments: Ministry of Defense Federation BH - professional translator

Joint Staff FA – Liaison Officer / Translator (English to Croatian - Croatian to English)

Education:

High School for translators with a degree in professional translating skills in English. Continued 4 years education at University of Sarajevo, Department of English Language and Literature.

My current job (mine/explosive ordnance clearance) makes it my specialty, i.e. creation and translation of standards, standard operational procedures (translations, proofreading and editing for foreign companies working in my country) – all explosive and mine clearance related documentation, project procedures and SOP’s, with regular three years based changes in accordance to Geneva issued IMAS collection of newly written SOP's or their annexes.

Various fields of previous and current work and interests:

newspaper's articles (SEO writing, re-writing), writing original short novels, translating fiction, compiling and converting e-books from various formats into Word,  proofreading, editing and sub-titling). 

My final wish is to end up translating fiction, which is what I do for a hobby.

Used to work under stressful conditions, where deadlines do not affect quality of my work. I am very eager to acquire new areas of translation and new terminologies accordingly. 

I am available most of the time, while working and after working hours – no weekends, - but subject to negotiation. 

Said rates apply on jobs done in regular time scope. Urgent translations up 10%.

 

 

Usage of translation tools: no – 100% human translation (for now)

 

 



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
TranslatorsCafé.com

Harta site-ului | Advertise | Alege limba site-ului English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mai mult...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Toate drepturile rezervate.
Politica de confidenţialitate. Termeni şi condiţii de utilizare. Utilizarea implică acordul dvs.
Trimiteţi comentarii şi sugestii la TranslatorsCafe.com webmaster
Catalog de traducători, interpreţi şi agenţii de traduceri.
Vă rugăm să observaţi că localizarea TranslatorsCafe.com nu s-a încheiat.
În cazul oricăror discrepanţe dintre traducere şi versiunea originală în Engleză, va prevala versiunea în Engleză.