Acting and Directing, Advertising, Aerospace Engineering, Archaeology, Architecture, Art, Aviation, Biochemistry, Biomedical, Biopsychology, Biotechnology, Botany, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Chemistry, Child Care, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Culinary Arts, Data Communications, Data Processing, Design and Applied Arts, Desktop Publishing (DTP), Ecology, Economics, Education, Electrical Engineering, Entrepreneurship, Film and Cinema Studies, Genealogy/Family History Research, General, Health, History, Islamic Studies, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Linguistics, Literature, Medicine — Dentistry, Medicine — Medical Technology, Medicine — Microbiology and Bacteriology, Medicine — Psychiatry, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine — Social Psychology, Medicine — Toxicology, Medieval and Renaissance Studies, Music History and Literature, Patent Translation, Philosophy, Political Science, Psychology, Radiation Biology, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Software Engineering, Taxation, Telecommunications, Theatre, Theology and Theological Studies, Theoretical and Mathematical Physics, Tourism and Travel, Transportation, Veterinary, Visual and Performing Arts, Women Studies
Young Adult, Middle Age Adult
Type of Recording:
Audio Books, Character Voices, Commercials, Documentaries, e-Learning, Infomercials, Narration, Promos, Promos and Commercials, Real People, Training DVD
New Delhi-110078 ________________________________________________________________________________
my motto…Innovation, creativity, & diligence beget success!!
highlights of qualification
·I am a freelance Translator and Interpreter in Arabic-English-Urdu languages having an experience of over five years.I have done translations for various corporate firms, government agencies, and private agencies based in India, U.S., and U.K. into and from these languages.
·I have rendered several documents from diverse disciplines into English and vice-versa from the abovementioned languages.I have also translated a number of drug-related brochures, product manuals, legal papers, trade agreements, and instruction manuals.
·I have been keenly interested in the contemporary and current events of the regional and global importance and I do have a fair understanding of all aspects of media coverage from socio-cultural, economic, political, sports, and other miscellaneous spheres besides specializing in the above-stated disciplines.
·Pentium III computer with Microsoft Word XP, Acrobat Reader/Writer, Microsoft Excel, Front Page, Adobe Photoshop, etc.
·I have worked with MS Word for more than five years.I am very comfortable with MS Excel.
·I have a fairly good internet connection round the clock.
·Pursuing Ph.D. in Arabic Linguistics from JNU, New Delhi
·M.Phil. in Modern Arabic language & literature from JNU, New Delhi, 2001
·M.A. in Modern Arabic from JNU, New Delhi, 1999
·B.A. in Modern Arabic with French, Linguistics, JNU, 1997
The Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria (Guidelines for Annual Audits of Program Financial Statements) English-Arabic (Approximately 4000 words)
Legal proceedings of a motor-vehicle accident, comprising of initiatory pleading sheet, case history, certificates, police reports, car insurance issues, and other appendices.Arabic-English (approximately 3500 words)
Specification summary for a newly-launched drug. English-Arabic
Web interface for clients:English-Arabic
“Introduction to Educational Approach” and “Home Language Survey” brochures (English-Hindi/Urdu)
A series of product manuals for reputed consumer electronic company (30,000 words in 15 days) from English-Arabic.September 2004
Clinical trial study for new drug (7000 words) from Urdu-English.October 2004
Two leaflets for parents’ information for U.K. schools (4000 words) from English-Urdu.October 2004
Projects undertaken in 2006:
Several educational circulars, handouts, statutory guidelines, and information brochures for various departmental educational institutions (English-Urdu) - 15,000 words.
Prompts and commands for electronic/mobile/handset/digital/and other gadgets (English-Urdu) - 6500 words.
Psychosocial instructional materials on parenting and child-care (English-Urdu) - 3500 words.
Brochures for a series of cosmetics and beauty products by a top-shelf company (English-Arabic) - 2000 words.
Legal translation of litigation between State & a Corporation (Arabic-English) - 12,000 words.
Legal translation of litigation between a Health Institution & consumer (Arabic-English) 7000 words.
Survey by consumer product company in UK (English-Urdu) - 8000 words.
Publicity brochure for Malasian Tourism (English-Arabic) - 5000 words.
MS Word, Acrobat Reader/Writer, Front Page, MS Excel, Photoshop Editor, XP.
Platform & hardware
Pentium III Intel, Fax, Internet.
Proz.com member since 1996
S. Rashid Hasan accepts payments through the following payment processors: