|
|
|
|
Estados Unidos
Língua Materna: Árabe
|
|
Pontuação TCTerms: 1792  Informação de Contacto
Endereço 2300 Augusta Dr # 14,
Houston, TX 77057,
Estados Unidos
(Mostrar mapa )
Telefone: 713-530-0659, Fax: 713-787-6956 Registou-se: sábado, 30 de Maio de 2009, última actualização segunda-feira, 22 de Fevereiro de 2010 E-mail principal de Mira Dagher: enviar mensagem Pares de línguas de trabalho e tarifas:
Moeda de preferência: USD
|
Tarifa mín. por palavra
|
Tarifa mín. por hora
|
| Árabe > Inglês | 0,09 USD | 35,00 USD | | Inglês > Árabe | 0,09 USD | 35,00 USD | | Francês > Árabe | 0,08 USD | 35,00 USD |
Locais de idiomas: Árabe - EAU, Árabe - Líbano, Inglês – Estados Unidos
|
Serviços
Legendagem Fechada, Edição, Interpretação, Interpretação – Por Telefone, Legendagem, Escrita Técnica, Pesquisa de Terminologia, Transcrição, Tradução, Composição Tipográfica Especialização
Business, Agriculture, Chemical, Mechanical, Political, literature, IT, Legal, General... Áreas de Interesse
Administração de Negócios, Agricultura, Arte, Bancos e Finanças, Bíblia e Estudos Bíblicos, Biologia, Botânica, Ciência Ambiental, Ciência Política, Ciências da Tecnologia e Informação, Cuidados Infantis, Direito, Economia, Educação, Estudos Étnicos e Culturais, Estudos Feministas, Filosofia, Finanças, Física, Geral, História, Humanidades e Estudos Humanísticos, Internet, Linguística, Literatura, Marketing de Negócios, Matemática, Medicina – Educação e Promoção da Saúde Pública, Medicina – Oftalmologia, Medicina (Geral), Negócios Gerais, Óptica, Publicidade, Sistemas e Ciências da Informação, Telecomunicações, Turismo e Viagens Conhecimentos
Mira Gerges Harb
2300 Augusta Dr, unit 14
Houston, Texas, 77057
Phone #: (713) 530-0659
Fax #: (713) 787-6956
Educational Background:
Masters in Business Administration,
University of Houston-Victoria, (December 2008)
· Understanding and adapting to the changing business: economic, political and social environment,
· Exploring forces, processes, and actors that shape economic globalization,
· Analyzing and evaluating business operations and processes
· Applying cross-functional approaches to organizational issues,
· Understanding the role of leaders in the diagnosis and implementation of change
BA, Translation and Interpretation (English, French, Arabic), (spring 2003)
Notre Dame University, Lebanon
- Translation of UN documents from English / French into Arabic
- Translation of Medical texts and transcripts from English / French into Arabic
- Translation of Legal documents and agreements from English/French into Arabic
- Translation of other technical documents related to mechanics, agricultures, web pages, biochemistry…
- Translation of literary and artistic texts from English / French into Arabic
- Consecutive interpretation needed at international congresses
Spanish Courses, (básico y intermedio), fall 2002-Spring2003
Instituto Cervantes, Lebanon
Professional Experience:
Freelance translator / Interpreter, 2009 – Present
Translation: translation of Business and Legal documents, International Agreements, Medical documents, speeches…
Interpreting: interpreting in the medical and educational fields
Editing, Proofreading & Formatting
Translation of medical documents and brochures, 2002-2003
Lebanese American Eye Center, Lebanon
Translation of legal Documents, 2001-2002
Nasr & Kallassy’s: Translation & Legalization, Lebanon
Translation of Agreements and Conventions, 2002
Ministry of Foreign Affairs, Lebanon
Membership:
ATA (American Translators Association)
HITA (Houston Interpreters and Translators Association)
Skills:
Computer Skills: MS Word, Excel, Power Point, Access, Publisher & MS Outlook
Software
- Adobe Acrobat
- Adobe Photoshop
- PowerPoint
- Microsoft applications
|