Home Home Home
Home
25-05-2012    17:30 GMT
822 utilizadores online (147 registados)
5.361 agências de tradução
156.195 utilizadores registados
Página PrincipalO Meu CaféAgênciasTrabalhosComunidadeAjuda
Identificação dos Membros

Nome de Utilizador

Palavra-chave
Clique para obter ajuda
Seleccionar Língua do Site
PTPortuguese – Português
 

Jane Pepperell





Reino Unido

Línguas Maternas:
Inglês, Francês
Disponível
Disponível

 Faça Log On para Publicar Feedback Clique para obter ajuda
CommentsFaça Log On para Adicionar Comentário 
.

Pontuação TCTerms108 Clique para obter ajuda

ServiçosEspecializaçãoConhecimentosSoftware e Plataforma

TopInformação de Contacto


Endereço Workshop Cottage Home Farm Two Mile Lane, Highnam, Gloucestershire GL2 8DW, Reino Unido  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Telefone: 01452 690882, Telemóvel: 07968 537938

Registou-se: sexta-feira, 29 de Setembro de 2006, última actualização sábado, 22 de Outubro de 2011
E-mail E-mail principal de Jane Pepperell: enviar mensagem

TopPares de línguas de trabalho e tarifas:

Moeda de preferência: USD

Tarifa mín.
por palavra
Tarifa mín.
por hora
Inglês > Francês0,10 USD35,00 USD
Francês > Inglês0,10 USD35,00 USD

Locais de idiomas: Inglês – Reino Unido, Inglês – Estados Unidos, Francês – França

TopServiços

Interpretação, Proofreading, Ensino, Tradução

TopÁreas de Interesse

Administração de Negócios, Agricultura, Artes Culinárias, Ciência Alimentar, Ciência Ambiental, Cuidados Infantis, Desporto e Condição Física, Educação, Engenharia Automotiva, Engenharia Civil, Ensino e Treino de Educação Física, Geral, História, História e Literatura da Música, Literatura, Medicina – Educação e Promoção da Saúde Pública, Música, Saúde, Turismo e Viagens

TopConhecimentos

I have been translating French to English and vice versa since 1985, apart from a four-year lull, during which I took my PGCE qualification (1 year course) and then taught French in secondary school for 3 years.

I have now returned to full-time translating and language work, which includes writing promotional articles and editing weak translations to make them readable. I acquired Trados 2007 Freelancer in January 2007 and always use it for translating work. Full personal details and list of translations are in my CV.

I am very flexible with subject matter as, apart from the specializations listed in my profile, I have a wide general knowledge due to close family members specializing in areas such as information technology, biochemistry, sports sciences, psychology and performing arts.



TopSoftware

  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Adobe reader 7.0

TopOpções de Pagamento

Jane Pepperell aceita pagamentos através dos seguintes processadores de pagamento:


TranslatorsCafé.com

Mapa do Site | Advertise | Seleccionar Língua do Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mais…

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade. Termos e Condições de Utilização. A utilização pressupõe o seu acordo.
Enviar comentários e sugestões ao administrador do TranslatorsCafe.com
Directório de tradutores, intérpretes e agências de tradução.
Por favor, tenha em atenção que a localização do TranslatorsCafe.com não está terminada.
Em caso de incoerência entre a tradução e a versão original em Inglês, será a versão inglesa que terá maior relevância.