Home Home Home
Home
25-05-2012    17:29 GMT
798 utilizadores online (148 registados)
5.361 agências de tradução
156.195 utilizadores registados
Página PrincipalO Meu CaféAgênciasTrabalhosComunidadeAjuda
Identificação dos Membros

Nome de Utilizador

Palavra-chave
Clique para obter ajuda
Seleccionar Língua do Site
PTPortuguese – Português
Denis HAY

Denis HAY

Membro Verificado Clique para obter ajuda
"Quality driven French native experienced translator/editor. IT and marketing specialised."




França

Língua Materna: Francês
Disponível
Disponível

Feedback: Clique para obter ajuda
Classificação do Tradutor: 5
(Por 1 utilizador(es))

 Faça Log On para Publicar Feedback Clique para obter ajuda
CommentsFaça Log On para Adicionar Comentário 
.

Moderator  Denis HAY é moderador no TranslatorsCafe.com.

Pontuação TCTerms226 Clique para obter ajuda

ServiçosEspecializaçãoConhecimentos“Como Fazer”...

TopInformação de Contacto


Endereço 2 Avenue André Bellon Résidence Parc du Port Saint-Jean, LA CIOTAT,  13600, França  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Telefone: +33 970 448 609

Registou-se: segunda-feira, 20 de Janeiro de 2003, última actualização terça-feira, 9 de Agosto de 2011
E-mail E-mail principal de Denis HAY: enviar mensagem

Website: http://www.denishay.com

TopPares de Línguas de Trabalho

Inglês > Francês


Locais de idiomas: Francês – França

TopServiços

Edição, Proofreading, Tradução

TopEspecialização

IT

LAN/WAN networking & security
Software localization
PC hardware & software manuals/online help
Websites

Marketing, management and business

ERP & CRM solutions
Online e-training/e-procurement solutions
Press releases, newsletters & marketing surveys
Corporate brochures & training material

RPG, MMRPG & video games localization

TopÁreas de Interesse

Geral

TopConhecimentos

Quality driven French native experienced translator. IT specialized. Using Trados, SDLX, DejaVu...

Translation & Editing of user manuals, software, online help, etc.

Translation project management, freelance translator recruitment,
individual consulting on quality process implementation.

Actual system administrator experience
(hardware, software, networking) for accurate translations


Mastery of a wide range of software:

• Office suites (Microsoft Office 9x/2000/XP/2003, WordPerfect)
• CAT & TM software (Trados, SDLX, DejaVu, Catalyst, RCWintrans, Multilizer)
• DTP software (QuarkXPress, PageMaker, FrameMaker)
• Graphic suites (Adobe PhotoShop, Corel Draw)
• Network and system administration software

Work experience:

Since 2002 Freelance technical translator / editor and DTP specialist
Specialised in IT and business/marketing material.

2001-2002 Translator/Editor & System Administrator
T.A.B.S.S. (localization company)
In charge of IS. On site and remote PC and network maintenance.
Translation and technical editing, software QA. Evaluation and
recruitment of freelance translators.

1998-2001 Translator/Editor & System Administrator
ITP France (localization company)
In charge of IS. On site and remote PC and network maintenance.
Translation and technical editing, software QA. Evaluation and
recruitment of freelance translators.

1996-1998 Freelance technical translator
Translation of technical documentation, software localization, user
manuals, online help for many translation agencies.
Specialized in IT and the Internet (websites, online training, etc.).
Hardware & software maintenance on Windows and Novell NetWare networks.


TopArtigos Publicados na Biblioteca “Como Fazer” do TranslatorsCafe.com

Visual Basic Run-time error 5 in MS Word 2000
How to fix the Microsoft Visual Basic run-time error 5 in MS Word 2000 because of corrupted Trados template

Switching to Another Operating System
TranslatorsCafé.com

Mapa do Site | Advertise | Seleccionar Língua do Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mais…

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade. Termos e Condições de Utilização. A utilização pressupõe o seu acordo.
Enviar comentários e sugestões ao administrador do TranslatorsCafe.com
Directório de tradutores, intérpretes e agências de tradução.
Por favor, tenha em atenção que a localização do TranslatorsCafe.com não está terminada.
Em caso de incoerência entre a tradução e a versão original em Inglês, será a versão inglesa que terá maior relevância.