Home Home Home
Home
25-05-2012    17:21 GMT
795 utilizadores online (153 registados)
5.361 agências de tradução
156.193 utilizadores registados
Página PrincipalO Meu CaféAgênciasTrabalhosComunidadeAjuda
Identificação dos Membros

Nome de Utilizador

Palavra-chave
Clique para obter ajuda
Seleccionar Língua do Site
PTPortuguese – Português
virginia ferreira

virginia  ferreira

""I'm a young, experienced and qualified translator and proofreader . I have devotion to my job""




Argentina

Língua Materna: Espanhol
Disponível
Disponível

 Faça Log On para Publicar Feedback Clique para obter ajuda
CommentsFaça Log On para Adicionar Comentário 
.
EspecializaçãoConhecimentosSoftware e Plataforma

TopInformação de Contacto


Endereço 35, rue raoul follereau, luxembourg,  3300, Argentina
Telefone: 00325311955

Registou-se: segunda-feira, 23 de Dezembro de 2002, última actualização domingo, 6 de Abril de 2003
E-mail E-mail principal de virginia ferreira: enviar mensagem

Website: http://www.virginiatrans.uk.tt

TopPares de Línguas de Trabalho

Inglês > Espanhol, Português > Espanhol, Espanhol > Inglês

TopEspecialização

arts, media, tourism, biographies, science, technology

TopConhecimentos

Personal Details

Date of Birth: 09-04-1980
Birthplace: Posadas, Misiones-Argentina
Telephone: 00352311955
Email: vir_ferreira@hotmail.com

Education

Primary and secondary: Colegio Santa Maria in the Misiones province, Argentina.

University

In 1998, I studied legal, technical, commercial, literary, scientific and journalistic translation (English to Spanish, Spanish to English) at the Facultad de Lenguas - Universidad Nacional de Cordoba in Argentina.

Other courses

From 1989 to 1996 I studied English at the Cultura Britanica in Argentina and later passed the Cambridge University “TOEFL” test and “The First Certificate in English”.
During 2001 I specialised in teacher training and storytelling courses from Trinity College, England. These courses took place in Cordoba, Argentina.

Work Experience

Argentina:

English to Spanish Translator

I have translated for physicians, travel agencies and websites over a period of three years.
I have also worked for mechanical engineers and translated several technical manuals.

English and Spanish Teacher

I have been teaching English for six years to small groups of children, teenagers and adults and also worked as an English teacher at Helston School, in the city of Cordoba, Argentina: beginners, intermediate and advanced courses. I have prepared teenagers for Spanish exams at high school.

Europe:

2001-2002, Germany:

English to Spanish Translator

I have worked as a freelance translator in the fields of science (assays, reports, research), technology (computers, internet, electronics), medicine, business (accounting, finance, banking) and international trade (shipping, quoting, pricing, contracts). I also worked as a translator for a translation company and German School of Languages, Intellego, (www.intellego.de), where my principal translation work was scientific and technical.

February 2003- Luxembourg

Working as an interpreter for a local company and its clients in Spain.

English and Spanish Teacher

I taught English and Spanish at Intellego. I also gave courses in both English and Spanish as foreign languages and specialised business, travelling, writing and science courses (December to April 2002).



TopSoftware

  • Wordfast
  • wordfast, word, +tools
TranslatorsCafé.com

Mapa do Site | Advertise | Seleccionar Língua do Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mais…

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade. Termos e Condições de Utilização. A utilização pressupõe o seu acordo.
Enviar comentários e sugestões ao administrador do TranslatorsCafe.com
Directório de tradutores, intérpretes e agências de tradução.
Por favor, tenha em atenção que a localização do TranslatorsCafe.com não está terminada.
Em caso de incoerência entre a tradução e a versão original em Inglês, será a versão inglesa que terá maior relevância.