Home Home Home
Home
25-05-2012    17:04 GMT
789 utilizadores online (154 registados)
5.361 agências de tradução
156.191 utilizadores registados
Página PrincipalO Meu CaféAgênciasTrabalhosComunidadeAjuda
Identificação dos Membros

Nome de Utilizador

Palavra-chave
Clique para obter ajuda
Seleccionar Língua do Site
PTPortuguese – Português
Vicente Victorica

Vicente Victorica

Membro Verificado Clique para obter ajuda
"Technical Spanish + 20 years IT expertise"




México

Língua Materna: Espanhol
Disponível
Disponível

 Faça Log On para Publicar Feedback Clique para obter ajuda
CommentsFaça Log On para Adicionar Comentário 
.

Trabalhos  3 emprego(s) publicados por Vicente Victorica

EspecializaçãoConhecimentosSoftware e PlataformaAcreditaçõesMembro de“Como Fazer”...

TopInformação de Contacto


Endereço Piramides 101, Aguascalientes, Ags 20000, México
Telefone: 52 449 448 6969, Fax: 52 449 9137194 (and dial *51)

Registou-se: segunda-feira, 29 de Setembro de 2003, última actualização sexta-feira, 23 de Janeiro de 2009
E-mail E-mail principal de Vicente Victorica: enviar mensagem
E-mail secundário E-mail secundário de Vicente Victorica: enviar mensagem

Website: http://www.translationtospanish.com

TopPares de línguas de trabalho e tarifas:

Moeda de preferência: USD

Tarifa mín.
por palavra
Tarifa mín.
por hora
Inglês > Espanhol0,05 USD25,00 USD
Espanhol > Inglês0,05 USD25,00 USD

TopEspecialização

-Industry & Engineering: Mechanical, Electrical, Manufacturing
-Systems & IT: Oracle, SAP, software development, hardware
-Finance
-Senior management report writting
-Graphic design software
-Business & marketing
-Web development
-Bible study

TopConhecimentos

Vicente Victorica Professional Translator
English to Spanish

----------------------------
Education: College - Industrial Engineering (1991) Aguascalientes Technological Institute, Mexico ("Best student, 1991 generation")

Working experience:
-Texas Instruments Mexico (3 years) Financial systems development, deployment and testing Web developement Web search (for New Web technologies) Oracle deployment and startup: Leader for MFG Inventory module Translation of User manuals for 2 Oracle modules
-Aguascalientes Municipality (3 years) Web design and development consultant
-Cydsa group (3 years) Financial systems development Executive Reports for Directors and CEO
-High Tec Systems (2 months) Painting Robot programming consultant
-Nissan, Mexico Plant (4 years) Process Engineer System Development Direction staff engineer (Reports for Directors) -Video Arte (own bussines 5 years) Computer Animation Video producing

Skills: Software development 19 years Web development 3 years Database design 10 years Graphic design 10 years Computer animation 10 years Video production and editing 5 years Industrial engineering 10 years Robot programming 3 years Finance 8 years Translation from English to Spanish 3 years Executive Report Writing 5 years

Software: Wordfast 4.2, Visual Basic 6 programming Corel Draw 8 Paint Shop Pro 6 Flash 5 ASP scripts HTML MS Front Page 2000 MS Access 97 MS SQL server 4 MS Word 97/2000 MS Excel 97/2000 MS PowerPoint 97/2000 MS Outlook 98

Samples of my work on the Web: Web site design & development
www.translationtospanish.com
www.aguascalientesmapa.com (interactive city map with commercial directory)
www.precortados.com (complete shopping cart)
www.ags.gob.mx (consultant for java_script, ASP, databases and graphic design) -------------------------------



TopSoftware

  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • Wordfast
  • Wordfast 5
    Visual Basic 6
    Corel Draw 8
    Paint Shop Pro 6
    Photoshop
    Flash 5
    ASP scripts
    HTML
    MS Front Page 2000
    MS Access 97
    MS SQL server 4
    MS Word 97/2000
    MS Excel 97/2000
    MS PowerPoint 97/2000
    MS Outlook 98

TopPlataforma e Hardware

Pentium 4, 512RAM, 50GB HD, Net

TopAcreditações

Not yet

TopMembro de

Not yet

TopArtigos Publicados na Biblioteca “Como Fazer” do TranslatorsCafe.com

How to Translate AutoCAD Drawings with Unicode Characters Using TRADOS or Other CAT Tool
Describes 3 methods on how to translate AutoCAD drawings with Unicode Characters. Professional translators are used to work with Translation Memory software packages that help them to re-use repeated phrases, and check words in specialized glossaries, but AutoCAD doesn't have this capability itself.
TranslatorsCafé.com

Mapa do Site | Advertise | Seleccionar Língua do Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mais…

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade. Termos e Condições de Utilização. A utilização pressupõe o seu acordo.
Enviar comentários e sugestões ao administrador do TranslatorsCafe.com
Directório de tradutores, intérpretes e agências de tradução.
Por favor, tenha em atenção que a localização do TranslatorsCafe.com não está terminada.
Em caso de incoerência entre a tradução e a versão original em Inglês, será a versão inglesa que terá maior relevância.