Edição, Interpretação - Conferência, Interpretação – Tribunal/Legal, Interpretação – Por Telefone, Localização, Gestão de Projectos, Proofreading, Legendagem, Pesquisa de Terminologia, Transcrição, Tradução
law/patents/copyright/contracts/taxes/finance/business/business organizations/human resources/website translation/marketing translation/personal documents/certificates of studies/real estate translations/technical and medical translations
Administração de Negócios, Bancos e Finanças, Ciência (Geral), Criminologia, Direito, Economia, Finanças, Geral, Impostos, Literatura, Marketing de Negócios, Negócios Gerais, Tradução de Patentes
Educational Background / Qualifications
- MA Degree in Translation at Universidad Argentina de la Empresa
- Major in Law
- Specialization: law/patents/copyright/contracts/taxes/finance/business/business organizations/human resources/website translation/marketing translation/personal documents/certificates of studies/real estate translations/technical and medical translations
- Registered with the CTPCBA (Certified Translators’ Association of the City of Buenos Aires)
Courses and Seminars
- Website translation (webpage edition, frontpage, dreamweaver, html, etc.)
- Certificates of studies (transcripts, diplomas, certificates, etc.)
- The Translation in the United Nations (organized by the Certified Translators’ Bar Association of the City of Buenos Aires)
- SDL Trados
Additional Professional Development
- Certificate of Proficiency in English, from the University of Cambridge (Grade A)
- First Certificate in English, from the University of Cambridge (Grade A)
- Certificate of Attainment in English, from the University of London, levels 1, 2, 3, 4 and 5
Working Experience
Freelance translator since 2005
Freelance interpreter since 2007
Recent Projects and Approximate Workload
Real Estate:
- Real estate documents such as business letters, franchise agreements, disclosure documents, brochures, etc. (translation from English into Spanish – 106,500 words)
Technical:
- Hoist installation and operation manual (translation from English into Spanish – 15,000 words)
- Connection manual – light switches (translation from Spanish into English – 24,200 words)
- Operator manual for separation system (translation from English into Spanish – 10,900 words)
- Material Safety Data Sheets (translation from English into Spanish – 6,500 words)
Legal:
- Legal documents such as licenses, articles of amendment, resolutions, stock purchase agreements, financial statements, powers of attorney, employment agreements, letters rogatory, certificates in general, minutes, contracts in general, certificates of incorporation, among many others (translation from English into Spanish – 894,200 words // from Spanish into English – 532,700 words)
Personal documents:
- Resumes (translation from Spanish into English – 3,500 words)
- Birth/death/marriage certificates, final decrees of divorce (translation from English into Spanish – 32,000 words)
- Certificates of studies (translation from English into Spanish – 12,300 words // from Spanish into English – 25,800 words)
Human Resources:
- Job descriptions (translation from Spanish into English – 31,000 words)
IT:
- Software messages (translation from English into Spanish – 51,000 words)
Videogames:
- Online puzzle, sports, adventure and action games (translation from English into Spanish – 100,000 words)
- Casino games: slot games, table games, card games (translation from English into Spanish – 43,000 words)
Cat Tools
- Trados 2009
Registered with the CTPCBA (Certified Translators’ Association of the City of Buenos Aires)
Laura Bouchard aceita pagamentos através dos seguintes processadores de pagamento: