|
||||||||||||||||||||
| Seleccionar Língua do Site |
| PTPortuguese – Português |
Para publicar um trabalho orientado a uma linguagem(tradução, interpretação, voz, editação, proofreading, ou educacional) no Quadro de Trabalhos de Tradução do TranslatorCafé.com, você tem que estar registado no TranslatorCafé.com. Se você não é um tradutor ou não representa uma empresa de tradução ou interpretação, pode-se registar como Publicador de Trabalhos.
Se esta é a primeira vez que está a utilizar os serviços de um especialista de línguas, poderá querer ler mais acerca de optar pelos serviços de um tradutor autónomo ou uma agência de tradução.
Por favor não use o Quadro de Trabalhos de Tradução para publicar trabalhos que não requerem serviços de um linguista profissional.
Se você que traduzir apenas um par de termos ou uma frase curta, ou obter a resposta a uma pergunta do tipo “Isto trata-se de um texto Búlgaro ou Russo?”, poderá colocar a sua questão no TCTerms e obter uma resposta em minutos.
Por favor não se esqueça de deixar feedback acerca do serviço prestado. Para submeter o seu feedback, seleccione o perfil do tradutor, clique na ligação Feedback e siga as instruções na página Submeter o Seu Feedback.
Por favor note que você deve fechar o seu trabalho depois de ter sido atribuído. Além disso, todos os dias o sistema automaticamente fecha os seguintes trabalhos:
Esta mensagem poderá aparecer porque os cookies não estão activados no seu browser.
| TranslatorsCafé.com |
Mapa do Site | Advertise | Seleccionar Língua do Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mais… Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos os direitos reservados.Política de Privacidade. Termos e Condições de Utilização. A utilização pressupõe o seu acordo. Enviar comentários e sugestões ao administrador do TranslatorsCafe.com Directório de tradutores, intérpretes e agências de tradução. Por favor, tenha em atenção que a localização do TranslatorsCafe.com não está terminada. Em caso de incoerência entre a tradução e a versão original em Inglês, será a versão inglesa que terá maior relevância. |