Home Home Home
Home
2012-05-25    14:16 GMT
933 użytkowników online (195 zarejestrowanych)
5 361 biur tłumaczeń
156 180 zarejstrowanych użytkowników
Strona głównaO mnieBiura tłumaczeńOferty pracySpołecznośćPomoc
Logowanie

Nazwa użytkownika

Hasło
Pomoc
Wybierz język strony
PLPolish – Polski
Terry Waltz, Ph.D.

Terry Thatcher Waltz, Ph.D.

Zweryfikowany użytkownik Pomoc
"Full-time, high-quality, reliable and professional technical, legal, medical translator and conference interpreter since 1987."




Stany Zjednoczone

Język ojczysty: angielski
Dostępny/a
Dostępny/a

 Opinie wyłączone Pomoc
CommentsZaloguj się, aby dodać komentarz. 
.

Punkty TCTerms630 Pomoc

UsługiSpecjalizacjaPrzygotowanie zawodoweProgramy i platformaAkredytacjeCzłonkostwoJak...

TopDane kontaktowe


Zarejestrowany/a: 28 czerwca 2003, data ostatniej aktualizacji: 21 sierpnia 2011
E-mail Preferowany e-mail użytkownika Terry Waltz, Ph.D.: wyślij wiadomość

Strona WWW: http://www.ChineseAndSpanish.com

TopPary języków i stawki:

Preferowana waluta: USD

Stawka min.
za słowo
Stawka min.
za godzinę
chiński > angielski0,18 USD75,00 USD
angielski > chiński0,10 USD100,00 USD
hiszpański > angielski0,12 USD75,00 USD

Lokalizacja języka: angielski - Stany Zjednoczone, chiński - uproszczony, chiński - tradycyjny

TopUsługi

Tłumaczenia ustne, Tłumaczenia ustne konferencyjne, Tłumaczenia ustne prawne/sądowe, Tłumaczenia ustne medyczne, Tłumaczenie

TopSpecjalizacja

Technical, legal, medical specialist since 1987; insurance depositions and witness interview interpretation throughout upstate NY and nationally; environmental engineering, telecom, computer hardware/software, contracts, laws, etc. Top Secret security clearance.

TopObszary specjalizacji

Agronomia i nauka o produkcji roślinnej, Akwakultura, Anatomia, Biochemia, Biologia, Biomedycyna, Biopsychologia, Biotechnika, Biotechnika i technika biomedyczna, Chemia, Chemia fizyczna i teoretyczna, Chemia organiczna, Chemia polimerów, Design i sztuka użytkowa, Ekspertyza sądowa, Fizyka, Genetyka, Geochemia, Geofizyka i sejsmologia, Geologia, Górnictwo i inżynieria górnicza, Górnictwo i petrochemia, Historia muzyki i literatura muzyczna, Inżynieria jądrowa, Inżynieria lądowa i wodna, Inżynieria paliwowa, Lingwistyka, Mechanika, Medycyna - dentystyka, Medycyna - Farmakologia, Medycyna - Higiena i medycyna pracy, Medycyna – neurologia, Medycyna - Pielęgniarstwo, Medycyna – psychiatria, Medycyna – socjopsychologia, Medycyna – technika medyczna, Medycyna – toksykologia, Motoryzacja, Muzyka, Nauka (ogólne), Nauka o żywności, Nauki humanistyczne, Nauki polityczne, Nauki przyrodnicze - zwierzęta, Ochrona przeciwpożarowa, Ochrona środowiska, Ogólne, Prawo, Przedsiębiorczość, Psychologia, Reklama, Rolnictwo, Rybołówstwo i badania połowów, Socjologia, Technika, Technika kosmiczna, Telekomunikacja, Tłumaczenie patentów, Transport, Włókna, tkaniny i tkactwo, Zdrowie, Zoologia

TopPrzygotowanie zawodowe

PLEASE NOTE: As a full-time professional translator, I work ONLY into my native language (US English) on written translations. However, as a conference interpreter working with Chinese, I work bidirectionally between Chinese and English in consecutive and simultaneous modes. Please note that I do *not* offer telephone interpreting services, nor do I translate handwritten Chinese documents, edit work into English not performed by qualified, native-English-speaking translators, or offer discounts for the use of CAT tools. Minimum charge applies to all jobs.

WORKING LANGUAGES:
Translation: Chinese>English, Spanish>English
Interpreting: Chinese<>English (simultaneous, consecutive and escort); Spanish<>English (consecutive and escort)

 

Major Translation Projects Have Included the Following Areas of Specialization:

o         Legal (contracts, legislation, correspondence, patents, summonses, briefs, etc.)

o         Technical (patents, semiconductors, engineering, electronics, technical reports and conferences, product specs, industry reports, etc.)

o         Medical (drug trials, research papers for publication, doctors'' case files, lab experiments, etc.)

o         Government (regulatory, open-source monitoring, development plans, compliance, etc.)

o         General (advertising, business correspondence, building management, frozen foods, stationery products, immigration documents, certificates, magazine articles for publication, essays of former Taiwanese presidential candidate, watercolor exhibitions, etc.)

  

Instructor for various oral interpretation classes (escort, consecutive and simultaneous): National Taiwan University, Foreign Service Training Institute of the ROC (ROC Ministry of Foreign Affairs), National Taiwan Normal University, etc.      

 

 

Please visit http://www.ChineseAndSpanish.com  for a searchable database of representative past projects in translation and interpretation

 

Education:

Ph.D., Applied Linguistics, The University of Texas at Austin, Austin, TX, USA. 

M.A., Conference Interpretation, Fujen Catholic University, Taiwan, ROC.

M.A., Mandarin Chinese, Department of Oriental and African Languages and Literatures, The University of Texas at Austin, Austin, TX, USA.  

BSLN, Linguistics, and BSLA, Chinese, Georgetown University, Washington, DC. 

Certificate in Consecutive and Simultaneous Interpreting, Chinese Culture University, Taipei, Taiwan (160 hours)

Certificate in Medical Interpretation, Northern Virginia Area Health Education Center (AHEC); Spanish and Mandarin Chinese (40 hrs.)

 



TopOprogramowanie

  • MetaTexis
  • TRADOS
  • Trados; Metatexis; Office 2002
    Full Chinese capabilities (traditional and simplified characters)

TopPlatforma i sprzęt

MAC OS X and Windows XP.

TopAkredytacje

No ATA accreditation is available in Chinese to English at this time, but as an active member I have been peer reviewed by ATA.

TopCzłonkostwo

American Translators' Association, including the Chinese Language Division and the Interpreters' Division; Chinese Language Teachers' Association.

TopArtykuły opublikowane w bibliotece materiałów instruktażowych TranslatorsCafe.com

PDAs and the Interpreter
Palm OS(r) based PDAs offer the possibility of keeping large amounts of data on a tiny footprint. While they currently do not offer every capability a notebook computer can, their use in the interpreting booth can be convenient and space-saving, and they can faciltitate the review of documents and terms on the road.
TranslatorsCafé.com

Mapa serwisu | Advertise | Wybierz język strony English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Więcej…

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Polityka Prywatności. Warunki i zasady użytkowania. Use signifies your agreement.
Prosimy wysyłać komentarze i sugestie do TranslatorsCafe.com webmaster
Katalog tłumaczy pisemnych i ustnych oraz agencji tłumaczeniowych.
Lokalizacja TranslatorsCafé.com wciąż trwa.
W przypadku rozbieżności w tekście źródłowym i docelowym, obowiązuje wersja angielska.