Home Home Home
Home
2012-05-25    13:59 GMT
1 020 użytkowników online (178 zarejestrowanych)
5 360 biur tłumaczeń
156 179 zarejstrowanych użytkowników
Strona głównaO mnieBiura tłumaczeńOferty pracySpołecznośćPomoc
Logowanie

Nazwa użytkownika

Hasło
Pomoc
Wybierz język strony
PLPolish – Polski
Ben Zhang

8 lat Mistrz TC od dnia 9 marca 2004

Ben Zhang

Zweryfikowany użytkownik Pomoc
"Your Experienced Professional Chinese Translator Call Toll Free: 1-800-818-0684"




Stany Zjednoczone

Język ojczysty: chiński
Dostępny/a
Dostępny/a

 Opinie wyłączone Pomoc
CommentsZaloguj się, aby dodać komentarz. 
.
UsługiSpecjalizacjaGłosPrzygotowanie zawodoweProgramy i platformaAkredytacjeCzłonkostwo

TopDane kontaktowe


Adres: 706 Park Shadow Court , Los Angeles, California 91706, Stany Zjednoczone  (Pokaż mapę Pokaż mapę)
Telefon: 1-626-962-5253, Faks: 1-866-359-3321, Telefon komórkowy: 1-626-215-5801

Zarejestrowany/a: 16 kwietnia 2003, data ostatniej aktualizacji: 9 listopada 2011
E-mail Preferowany e-mail użytkownika Ben Zhang: wyślij wiadomość
Drugi adres e-mail Drugi adres e-mail użytkownika Ben Zhang wyślij wiadomość

Strona WWW: http://www.TranslationUSA.org, http://BENZHANG3817.at.translatorscafe.com

TopPary języków

chiński > angielski, angielski > chiński


Lokalizacja języka: angielski - Stany Zjednoczone, chiński - uproszczony, chiński - tradycyjny, chiński - Chiny

TopUsługi

Edycja, Tłumaczenia ustne konferencyjne, Tłumaczenia ustne telefoniczne, Lokalizacja, Korekta, Umieszczanie napisów (Subtitling), Transkrypcja, Tłumaczenie, Skład, Nakładanie głosu lektora (voiceover)

TopSpecjalizacja

Business General, Law General, Entertainment, Medical Industry, and Education

TopObszary specjalizacji

Antropologia, Bankowość i finanse, Biblia i biblistyka, Biotechnika i technika biomedyczna, Biznes – administracja i zarządzanie, Biznes – ogólne, Chemia fizyczna i teoretyczna, Desktop Publishing (DTP), Dziennikarstwo i komunikacja masowa, Dziennikarstwo radiowo-telewizyjne, Edukacja, Ekonomia, Entomologia, Filmografia, Filozofia, Finanse, Fizyka teoretyczna i matematyczna, Fotografia, Fotografika, Informatyka, Informatyka i systemy informacyjne, Inżynieria lądowa i wodna, Inżynieria paliwowa, Mechanika, Medycyna – socjopsychologia, Medycyna – technika medyczna, Motoryzacja, Muzyka, Nauka o żywności, Nauki feministyczne, Nauki humanistyczne, Nauki polityczne, Nauki przyrodnicze - zwierzęta, Ochrona przeciwpożarowa, Ochrona środowiska, Ogólne, Ogrzewanie, klimatyzacja i chłodzenie, Opodatkowanie, Prawo, Przemysł lotniczy, Przetwarzanie danych, Reklama, Religia, Religia i religioznawstwo, Rybołówstwo i badania połowów, Socjologia, Teatr, Technika, Technika komputerowa, Telekomunikacja, Teologia i studia teologiczne, Tłumaczenie patentów, Transmisja danych, Transport, Wychowanie fizyczne, nauczanie i trening, Zdrowie

TopVoice-over

Języki głosu:mandaryński
Płeć głosu:Głos męski
Wiek głosu:Młoda osoba dorosła
Typ nagrania:Głosy postaci charakterystycznych, Programy dokumentalne, e-learning, Prezentacja, Aplikacje telekomunikacyjne IVR, Zwiastuny filmowe, Szkoleniowe płyty DVD, Poczta głosowa

Szczegółowy opis i próbki głosu


TopPrzygotowanie zawodowe

 

Bin Zhang

 

706 Park Shadow Court.   Baldwin Park, CA 91706   (626) 962-5253  ZhangTranslationUSA@yahoo.com

www.TranslationUSA.org

 

OBJECTIVES                       

Translation

Interpretation (specializing in telephonic interpretation)

Voice-Over

Language Testing

Marketing Research

Subtitling

And more

 

LANGUAGES

Chinese and English (Written)

Mandarin, Shanghainese (Written and oral), English (written and oral)

 

QUALIFICATION HIGHLIGHTS

  • Highly organized and detail oriented
    • Bilingual Chinese Mandarin & English
      • Native fluency in Shanghainese dialect
        • Comprehensive knowledge of Chinese political and cultural protocol
          • Six years experience in translating various projects such as, documents, letters, statements, instructions, patents, contracts
            • Three years experience in telephonic interpretation for over 160 clients worldwide
              • Strong sense of urgency and ability to multi-task within tight time frames
                • Capable of clearly presenting subject matter to both technical and non-technical audiences in a concise and logical manner

TRANSLATION EXPERIENCE

English<>Chinese (Simplified &Traditional)

 

Translate, edit and proofread materials for various clients, businesses, organizations and government agencies, including but not limited to the following:

 

TECHNICAL:

Web sites of various subject matters, computer manuals and operations, software localization, and software testing, medical radiology(manuals relating radiation machines), machinery, botany, industrial equipment, nutritional products, military related documents, ISO 9000 registration documents, manufacturing, patents, pharmaceutical

 

LEGAL:

Contracts, agreements, patents, consent forms, documents to be presented in courts U.S. District Courts), public notices, worker compensation materials, birth, death, and marriage certificates, immigration documents, auto insurance policies and accident claims, memorandums

 

FINANCIAL:

IPO materials, annual reports, mutual fund prospectuses, bank statements and documents and banking presentations, tax returns

 

EDUCATION and INSTRUCTIONAL:

Student handbooks, text books, institutional web sites, school transcript, state unemployment survey, various user manuals (such as cell phones and medical devices), customer service scripts for various companies

 

PUBLIC RELATIONS, MEDIA and ENTERTAINMENT:

At-related documents, press releases, monthly governor's state of the state address, brochures (tourist, restaurant, state parks system), business news, newsletters, announcements, business cards, marketing materials, subtitling for various Hollywood releases and for television programming

 

HEALTH CARE and MEDICAL:

Health insurance policies, applications and claims, medical forms

 

INTERPRETATION EXPERIENCE

English <> Chinese (Mandarin and Shanghainese)

 

Provide mainly consecutive telephonic interpreting for a wide range of clients including, but not limited to government agencies (INS, Social Security Administration, 311), state agencies (Department of Labor, Department of Sanitation, 911, 211, police departments), state prisons, state and local hospitals (medical and psychiatric), telephone companies, utility companies, insurance companies

 

TEACHING / TUTORING EXPERIENCE

Have provided Mandarin tutoring to students and business people in the United States and English tutoring to students in China

 

EDUCATION 

B.S., International Business, California State University, Los Angeles

B. A., English Language and Literature, 2001, Shanghai International Studies University, Shanghai, China

Business English Translator Certificate issued by the China Daily, 1996, Beijing, China

Economic Management Training Courses, Fu Dan University, 1996 Shanghai, China

 

MEMBERSHIPS

Active Associate member of ATA (American Translators Association)

Active member of NCTA (Northern California Translators Association)

Member of NETA (New England Translators Association)

 

REFERENCES

References, samples and recommendations are available upon request.



TopOprogramowanie

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • AidTrans Studio
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • TRADOS
    Powerpoint
    QuarkXPress
    Multicorpora
    Uniscape CAT tool
    Wordfast
    NJ Star

TopPlatforma i sprzęt

windows Vista

TopAkredytacje

Business English Certificate by China Daily, Beijing, China, 1996

TopCzłonkostwo

Proud to be a member of ATA 荣幸成为美国翻译家协会会员 Please visit www.TranslationUSA.org for more information about myself and my service, or call 1-626-215-5801 Thank you.

TopOpcje płatności

Ben Zhang akceptuje płatności poprzez następujące systemy:


Wykonaj bezpieczną płatność dla Ben Zhang poprzez Western Union
TranslatorsCafé.com

Mapa serwisu | Advertise | Wybierz język strony English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Więcej…

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Polityka Prywatności. Warunki i zasady użytkowania. Use signifies your agreement.
Prosimy wysyłać komentarze i sugestie do TranslatorsCafe.com webmaster
Katalog tłumaczy pisemnych i ustnych oraz agencji tłumaczeniowych.
Lokalizacja TranslatorsCafé.com wciąż trwa.
W przypadku rozbieżności w tekście źródłowym i docelowym, obowiązuje wersja angielska.