Home Home Home
Home
2012-05-25    13:37 GMT
912 użytkowników online (177 zarejestrowanych)
5 360 biur tłumaczeń
156 176 zarejstrowanych użytkowników
Strona głównaO mnieBiura tłumaczeńOferty pracySpołecznośćPomoc
Logowanie

Nazwa użytkownika

Hasło
Pomoc
Wybierz język strony
PLPolish – Polski
Krys Williams

Krys Williams

"impossible deadlines made possible"




Wielka Brytania

Język ojczysty: angielski
Dostępny/a
Dostępny/a

 Zaloguj się, aby dodać opinię. Pomoc
CommentsZaloguj się, aby dodać komentarz. 
.
UsługiSpecjalizacjaPrzygotowanie zawodoweProgramy i platforma

TopDane kontaktowe


Adres: 59 Furlong Avenue, Arnold, Notts NG5 7AS, Wielka Brytania
Telefon: +44 (0)115 9528334, Faks: +44 (0)7005 803038, Telefon komórkowy: +44 (0)789 4040851

Zarejestrowany/a: 30 stycznia 2003, data ostatniej aktualizacji: 15 września 2006
E-mail Preferowany e-mail użytkownika Krys Williams: wyślij wiadomość
Drugi adres e-mail Drugi adres e-mail użytkownika Krys Williams wyślij wiadomość

Strona WWW: http://www.tehuti.co.uk/

TopPary języków i stawki:

Preferowana waluta: USD

Stawka min.
za słowo
Stawka min.
za godzinę
chorwacki > angielski0,10 USD30,00 USD
niemiecki > angielski0,10 USD30,00 USD
polski > angielski0,10 USD30,00 USD
słoweński > angielski0,10 USD30,00 USD

Lokalizacja języka: angielski - Wielka Brytania, angielski - Stany Zjednoczone

TopUsługi

Edycja, Korekta, Tłumaczenie

TopSpecjalizacja

biology, medicine, including hospital discharge reports for clinical trials, regulatory drug documentation, journal articles

TopObszary specjalizacji

Ogólne

TopPrzygotowanie zawodowe

Due to ever increasing numbers of translating commissions during 2003, I left employment to become a full time freelance at the start of 2004. My specialty is in medicine and pharmaceuticals. Typical assignments include hospital discharge reports, regulatory drug documentation and biomedical journal articles, although I translate other material as well. I translate from French, German, Spanish, Polish, Croatian and Slovenian into English and also do proofreading of translations. My clients include agencies in UK, USA, Canada, Germany, France, Spain and Poland.

Previous work experience:
1989-2003: Scientist and information specialist in a scientific charity. This included keeping up to date with biomedical research, preparation of reports and presentations, attendance at meetings and dealing with enquiries.
1988: Temporary position as retrospective cataloguer in library of a water authority.
1979-1984: Freelance work as editor and translator in Zagreb. Clients included a pharmaceutical company, several scientific journals, and individual scientists.
1979: Postdoctoral research into mechanisms of autoimmunity.

Education:
1987-1988: Postgraduate Diploma in Library and Information Studies, with distinction, from Ealing College, London, UK.
1975-1978: PhD at Bristol University, researching mechanisms of autoimmunity
1972-1975: BSc First Class Honours in Cellular Pathology at Bristol University.


TopOprogramowanie

  • TRADOS
  • Wordfast
  • Trados, Wordfast, MS Office

TopPlatforma i sprzęt

PC, laser printer, ink jet, scanner, broadband

TopOpcje płatności

Krys Williams akceptuje płatności poprzez następujące systemy:


TranslatorsCafé.com

Mapa serwisu | Advertise | Wybierz język strony English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Więcej…

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Polityka Prywatności. Warunki i zasady użytkowania. Use signifies your agreement.
Prosimy wysyłać komentarze i sugestie do TranslatorsCafe.com webmaster
Katalog tłumaczy pisemnych i ustnych oraz agencji tłumaczeniowych.
Lokalizacja TranslatorsCafé.com wciąż trwa.
W przypadku rozbieżności w tekście źródłowym i docelowym, obowiązuje wersja angielska.