|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Translator | |
¨ 1986 I finished French-Greek school in representation of Swiss machinery where I did the translations for textile machinery, spare parts and commercial correspondence from German and English into Greek for our Greek customers. 1987 I went to studies. (one year studies in English)
| |
¨ 1993 I obtained the last diploma of the German Institute in | |
¨ Same year I started working in a Hotel business, where I also made a lot of translations amongst my other duties. ¨ Seven years ago I started working as a professional translator, through the Internet, in the fields of tools, spare parts, electrical devices, Machinery, Automotive translations. (English/Greek, German/Greek) | |
Hardware: 2 PC’s, HP Photosmart C6180 Printer, ADSL line Software: 1st P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit 2nd P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit SDLX Lite, Across, Adobe Acrobat 5.0
|
Oprogramowanie
Platforma i sprzęt
Opcje płatnościADAMANTIA STIACOYIANNAKI akceptuje płatności poprzez następujące systemy:
| TranslatorsCafé.com |
Mapa serwisu | Advertise | Wybierz język strony English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Więcej… Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Wszystkie prawa zastrzeżone.Polityka Prywatności. Warunki i zasady użytkowania. Use signifies your agreement. Prosimy wysyłać komentarze i sugestie do TranslatorsCafe.com webmaster Katalog tłumaczy pisemnych i ustnych oraz agencji tłumaczeniowych. Lokalizacja TranslatorsCafé.com wciąż trwa. W przypadku rozbieżności w tekście źródłowym i docelowym, obowiązuje wersja angielska. |