Home Home Home
Home
2012-02-10    16:07 GMT
1 065 użytkowników online (182 zarejestrowanych)
5 221 biur tłumaczeń
149 590 zarejstrowanych użytkowników
O mnieBiura tłumaczeńFreelancerzyOferty pracySpołecznośćPomoc
Logowanie

Nazwa użytkownika

Hasło
Pomoc
Wybierz język strony
PLPolish – Polski
New Group Feature
.
Zleceniodawcy poszukujący tłumacza:

Złóż zlecenie

Znajdź tłumacza

Znajdź biuro tłumaczeń

Top Translators

Strona startowa TranslatorsCafe.com   TranslatorsCafe.com dzisiaj – przegląd

Zlecenia   Fora   TCTerms i Artykuły   Członkowie i Agencje   Glosariusze  
Najnowsze zlecenia na TranslatorsCafe.comZlecenia na TranslatorsCafe.com
Ostatnie zlecenia tłumaczeń / W sumie: 109 398Złóż zlecenie
Strefa czasowa, czas uniwersalnyJęzyki i rodzaj zleceniaOpis zlecenia
15:56hiszpański>angielski
angielski>hiszpański
Tłumaczenia ustne
Spanish Interpreter with Mayan Dialect experience
15:36chiński>angielski
Tłumaczenia ustne
Mandarin<> English 3 hr Interpretation in Ottawa, Canada, consecutive, casual
15:12włoski>angielski
angielski>włoski
Inne
Lionbridge Online Mapping Research Project
14:59paszto>angielski
dari (afgański perski)>angielski
Tłumaczenie
Hiring Green Card Holders
14:49angielski>koreański
Tłumaczenie
English to Korean native certified linguists specialized in Education
14:38chiński>angielski
angielski>chiński
Inne
Lionbridge Online Mapping Research Project
14:00rosyjski>angielski
angielski>rosyjski
Tłumaczenie
Translators needed (mechanical/electrical engineering)
13:44angielski>szwedzki
szwedzki>angielski
Tłumaczenie
Global Validators - Swedish
13:33angielski>japoński
japoński>angielski
Tłumaczenia ustne
Japanese <>English interpreters needed in Shizuoka, Japan
13:26angielski>duński
Tłumaczenie
English to Danish Project
13:13angielski>niemiecki
Tłumaczenie
Translation of legal letter (En into De)
12:59angielski>francuski
Tłumaczenie
English>French, 3000 words, rate 0,03€ psw
12:06angielski>malayalam
angielski>hindi
Nakładanie głosu lektora (voiceover)
COSIN - Voice Over
11:58angielski>rosyjski
Tłumaczenia ustne
Устный перевод
11:47angielski>kannada
Nakładanie głosu lektora (voiceover)
COSIN - Kannada Voice Over
11:41angielski>tajski
Tłumaczenie
English into Thai translators needed for Electronics/Computer Hardware Project
11:37angielski>Telugu
Nakładanie głosu lektora (voiceover)
COSIN - Telugu Voice Over
11:29angielski>tamilski
Nakładanie głosu lektora (voiceover)
COSIN - Tamil Voice Over
11:23angielski>tajski
Tłumaczenie
English into Thai translators needed for Electronics/Computer Hardware Project
11:20angielski>szwedzki
angielski>francuski
Tłumaczenie
Translators needed for Electronics , IT and Marekting project
11:19angielski>marathi
Nakładanie głosu lektora (voiceover)
COSIN - Marathi Voice Over
Szukaj w Zleceniach:   
Ostatnie wpisy na forumXML RSS Feed
Strefa czasowa, czas uniwersalnyForumTytuł i autor
16:05JapaneseRE: Could anyone kindly translate this pic for me please by Ella Iseyama
15:56Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Would you go ahead with projects from this agency? by Fritz Munich
15:03Off-Topic Chit-ChatRE: Breathtaking Parkour... by Nanna Mercer
14:56Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by gail desautels
12:52Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Jacek K.
12:48Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Audra de Falco
12:05Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Jacek K.
12:04Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Nanna Mercer
11:25Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Audra de Falco
11:20Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Stéphanie Denton
11:07Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Jacek K.
10:49Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Jacek K.
10:29LiteratureRE: La place des poètes by Jacek K.
10:24Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Jonathan Ellis
10:24Off-Topic Chit-ChatRE: Libya by Jacek K.
10:15Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Would you go ahead with projects from this agency? by Leena Sainio-Brett
10:09Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Jacek K.
09:50Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Jonathan Ellis
09:33Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Maxi Schwarz-Bastami
09:12Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Alison Varley
Szukaj w forach      Kto jest na forum
Ostatnie sondaże
Would you go ahead with projects from this agency? by Laurent Chevrette
Pornography or Art? by Nanna Mercer
你更喜欢中文的简体字还是繁体字? by Sharon Toh
Greek and/or Latin? by Annie Estéphan
Do You Understand the Lyrics To This Song? by Alston Gray
For how many translation companies do you work? by Pristine Pristine
Window-shopping by Dodo Kaipdodo
何谓中国人? by Sharon Toh
О словарях by Vladimir Lyukaykin
belittling, insulting, and verbal abuse by gail desautels
the new "ignore" feature by gail desautels
OT Linguistic by Dodo Kaipdodo
Watch your language! by Cornelia Studer
Pour qui voterez-vous aux prochaines élections ? by Annie Estéphan
From French to French, how much should I charge ? by Annie Estéphan
Not reading the subtitles... by Annie Estéphan
Payment terms by Jacek K.
How often do you call your clients? by Jacek K.
Do You Understand the Phrases in This Story? by Alston Gray
Too many of us? by Dodo Kaipdodo
Bliżej siebie

Wszystkie wydarzenia
Ostatnie pytania na TCTermsZadaj pytanie
Strefa czasowa, czas uniwersalnyJęzykiPytaniePytającyOdp.
16:04
hiszpański>rumuńskiasí se contemple
Specjalizacja: Ekonomia
Manuela Munteanu0
15:42
 zamknięte
angielski>portugalskiCustomer Feedback Received
Specjalizacja: Biznes – marketing
Pedro Diogo Oliveira4
14:14
 zamknięte
francuski>angielskichaîne
Specjalizacja: Ogólne
Krystal Jones1
14:06
angielski>francuskirunner tracks
Specjalizacja: Technika
Coline Roux0
14:03
francuski>angielskitouche de vidage
Specjalizacja: Motoryzacja
Shalini Kheterpal1
13:50
angielski>hiszpańskiExcess Benefits
Specjalizacja: Prawo
Cesar Martin Mombelly2
13:49
angielski>francuskiLine breaking
Specjalizacja: Produkcja (obróbka metalu i wyroby, przyrządy, meble, drukarstwo, odzież itp.)
Annie Doran1
12:23
 zamknięte
angielski>włoskicreamed spinach, carrot and potatoes
Specjalizacja: Sztuka kulinarna
Eliana Valerani4
11:50
angielski>portugalskithe paying public
Specjalizacja: Prawo
Iurie Malic5
11:36
angielski>portugalskiPublic Video theaters
Specjalizacja: Prawo
Iurie Malic3
11:10
angielski>rosyjskiveteran changemaker-friends
Specjalizacja: Ogólne
Jelena Gaveika6
10:21
angielski>tamilskirecreation or leisure activities
Specjalizacja: Medycyna (ogólna)
anusha sampath2
10:20
angielski>tamilskifunctional living index
Specjalizacja: Medycyna (ogólna)
anusha sampath1
10:19
angielski>tamilskiare you Able to maintain usual recreation or leisure activities?
Specjalizacja: Medycyna (ogólna)
anusha sampath2
10:14
francuski>angielskisujétions d’arrondi
Specjalizacja: Architektura
Priyank Aggarwal0
Szukaj w TCTerms:   
Artykuły fachowe
More Marketing Tips dodany przez Ellen Kapusniak
Szukaj w Artykułach:  
Fachowe glosariusze TermsCafe.com

Słowniki Użytkownika

Café À La Carte

Strona startowa TranslatorsCafe.com Strona startowa TranslatorsCafe.com

POLECANY TŁUMACZ
Mistrz TC Maria Jose Mancini
Mistrz TC
Maria Jose Mancini
30 years in the profession
Ostatnie wpisy:
RE: Could anyone kindly translate this pic for me please dodany przez Ella Iseyama do Japanese 2 min temu.

.
POLECANE BIURO
On Target Immigration &amp; Translation Services™
On Target Immigration & Translation Services™
Full-Service Immigration and Translation Company at Your Service, 24 Hours a Day, 7 Days a Week
TranslatorsCafé.com

Wybierz język strony English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Więcej… | Mapa serwisu

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Polityka Prywatności. Warunki i zasady użytkowania. Use signifies your agreement.
Prosimy wysyłać komentarze i sugestie do TranslatorsCafe.com webmaster
Katalog tłumaczy pisemnych i ustnych oraz agencji tłumaczeniowych.
Lokalizacja TranslatorsCafé.com wciąż trwa.
W przypadku rozbieżności w tekście źródłowym i docelowym, obowiązuje wersja angielska.