Opublikowano: 7 listopada 2009 08:43 GMT | Post nr 188840– w odpowiedzi na #188830 +0-0 |
Nanna Mercer
Języki ojczyste: angielski, duński Zarejestrowany/-a: 12 lutego 2005 Lokalizacja: Dania |
RE: Fairy tales about greed
Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on November 7, 2009 2:01 PM
Addendum:
| Since you appear to think that the other thread is only about control and corporate greed. |
You have addressed both of us in the beginning of your post. I haven't stated such a thing. My reasoning is as above. To be honest, after the first few pages I stopped following that thread. I am aware that it is about more things than corporate greed, and explores other forms of greed because I participated early on. However, over here I welcome the opportunity to explore other items and center the exploration around fairy tales, culture and possibly history.
|
Sorry about that, but I edited my original post to read: "Since you appear to think that the other thread doesn't cover the issues of control and is only about corporate greed ..."
Maxi, I also wrote that you (and Liliana) are 100 percent right so what more can you possibly ask of me? 
Since you didn't follow the other 25 page thread beyond the first few pages how can you know what is covered and what isn't? How can you know what has been explored, or not explored? Did you feel deprived of an opportunity to discuss aspects of greed that were of interest to you? If so, I would like to know.
Nanna
[Zmodyfikowany przez: Nanna Mercer w dniu 7 listopada 2009 10:39]
|
Odpowiedz
| Zacytuj
| Modyfikuj
| Usuń
|
Opublikowano: 7 listopada 2009 09:23 GMT | Post nr 188844– w odpowiedzi na #188813 +0-0 |
Maxi Schwarz-Bastami
Języki ojczyste: angielski, niemiecki Zarejestrowany/-a: 26 września 2003 Lokalizacja: Kanada |
RE: Fairy tales about greed and other things
My apologies to the moderator for going off topic.
Did you feel deprived of an opportunity to discuss aspects of greed that were of interest to you? If so, I would like to know. |
The topic of greed was not of sufficient interest to me. I have very little time so I select where I spend it these days. However, folklore, fairy tales, history and such do interest me because of my current studies. I may be writing an exam in one or two years and this ties into it. For example, Liliana mentioned the culture in Russia. When I get to the Big Five in music history far in the future, I know that these delved into their folkloric past for their approaches. I like to enrich my knowledge in side issues that may be related to my current studies. That is why, for now, I have taken interest in this particular thread.
Maxi
[Zmodyfikowany przez: Maxi Schwarz-Bastami w dniu 7 listopada 2009 10:00]
|
Odpowiedz
| Zacytuj
| Modyfikuj
| Usuń
|
Opublikowano: 7 listopada 2009 09:27 GMT | Post nr 188845– w odpowiedzi na #188837 +0-0 |
Maxi Schwarz-Bastami
Języki ojczyste: angielski, niemiecki Zarejestrowany/-a: 26 września 2003 Lokalizacja: Kanada |
RE: Fairy tales about greed
t is funny, because in Silesian fairy tales, women hardly ever appear at all. In Russian fairy tales, the granfather usually lives in harmony with the grandmother, the cat and the mouse. |
In Peter and the Wolf, isn't there just a grandfather? meanwhile, in the above, where is the father? Is it possible that the peasants worked in the field while the grandparents took care of domestic things? Was the extended family the norm? If Haensel & Gretel had been in Silesia, the children would never have been abandoned in the forest.
Maxi
|
Odpowiedz
| Zacytuj
| Modyfikuj
| Usuń
|
Opublikowano: 7 listopada 2009 09:51 GMT | Post nr 188850– w odpowiedzi na #188845 +0-0 |
Liliana Boladz
Expert    Języki ojczyste: polski, angielskiLiczba postów: 31152 Zarejestrowany/-a: 13 września 2008 Lokalizacja: Stany Zjednoczone (removed) |
RE: Fairy tales about greed
Silesian fairy tales and legends are about supernatural beings living at the bottom of coal mines. They usually met coal miners, played different tricks on them, saved their lives from time to time, if they were honest, hardworking people.
Silesian women hardly ever worked; all the supernaturals they could meet would have had to be at home. Anything basically would have had to happen at home.
You are right, in the more modern times he grandparents used to take care of children. It was very hard to escape to the forest, believe me, even for a day.
[Zmodyfikowany przez: Liliana Boladz w dniu 7 listopada 2009 10:15]
|
Odpowiedz
| Zacytuj
| Modyfikuj
| Usuń
|
Opublikowano: 7 listopada 2009 10:37 GMT | Post nr 188854– w odpowiedzi na #188844 +0-0 |
Nanna Mercer
Języki ojczyste: angielski, duński Zarejestrowany/-a: 12 lutego 2005 Lokalizacja: Dania |
RE: Fairy tales about greed
Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on November 7, 2009 3:23 PM
The topic of greed was not of sufficient interest to me. |
Isn't this thread titled Fairy tales about greed? The fact that you seem to prefer another title such as Fairy tales about greed AND OTHER THINGS, doesn't alter the fact that the main topic is about greed.
|
I have very little time so I select where I spend it these days.
|
Yes, I can understand that. Most of us are busy with work and some of us are also, besides taking care of house and home, busy studying and it all takes time...
|
However, folklore, fairy tales, history and such do interest me because of my current studies. I may be writing an exam in one or two years and this ties into it.
|
It is interesting, I agree. I wish you good luck on your future exams.
|
...I like to enrich my knowledge in side issues that may be related to my current studies.
|
Very understandable, Maxi.Sounds very familiar. I have always enjoyed off topic issues because you never know where they can take you or where such side issues fit inside your studies.
|
That is why, for now, I have taken interest in this particular thread.
|
Good, I hope it will prove fruitful. I shall leave you to it.
Nanna
|
Odpowiedz
| Zacytuj
| Modyfikuj
| Usuń
|
Opublikowano: 7 listopada 2009 10:41 GMT | Post nr 188855– w odpowiedzi na #188813 +0-0 |
J. K.
Język ojczysty: polski Zarejestrowany/-a: 18 lutego 2003 Lokalizacja: Polska (removed) |
RE: Fairy tales about greed
Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on November 7, 2009 11:19 AM
I was just wondering if people can name some fairy tales which talk about greed, in various cultures.
The Gold Fish - Russian Fairy Tale
|
For the record,
The Tale of the Fisherman and the Fish (Russian: Сказка о рыбаке и рыбке) is a fairy tale in verse by Alexander Pushkin. Pushkin wrote the tale in autumn 1833... The tale is about a fisherman who managed to catch a "Golden Fish" which promised to fulfill any wish of his in exchange for letting it go. The storyline is similar to the Russian fairy tale Greedy Old Wife (according to Vladimir Propp) and was probably borrowed from Brothers Grimm's tale The Fisherman and His Wife. (Wikipedia)
As for the Grimm's original German tale, you can find its chronology in a footnote of The Fisherman and His Wife
On greed, see also
|
Odpowiedz
| Zacytuj
| Modyfikuj
| Usuń
|
Opublikowano: 7 listopada 2009 10:47 GMT | Post nr 188857– w odpowiedzi na #188854 +0-0 |
Maxi Schwarz-Bastami
Języki ojczyste: angielski, niemiecki Zarejestrowany/-a: 26 września 2003 Lokalizacja: Kanada |
RE: Fairy tales about greed
The fact that you seem to prefer another title such as Fairy tales about greed AND OTHER THINGS, doesn't alter the fact that the main topic is about greed. |
The topic contains the words "fairy tales" and "greed". If participants agree to it, we might be able to go off on a tangent using the word "fairy tale" to launch us, rather than "greed". It remains to be seen whether others will go for it. The main topic mentions two things and not one, and I have chosen to emphasize the first noun and not the second. It will have a different flavour and I would really like to see whether this will fly.
I may also mosy over to the Greed thread. I have meant to do so, but have not had the time.
Thank you for your feedback today, Nanna. 
Maxi
|
Odpowiedz
| Zacytuj
| Modyfikuj
| Usuń
|
Opublikowano: 7 listopada 2009 10:52 GMT | Post nr 188858– w odpowiedzi na #188855 +0-0 |
Maxi Schwarz-Bastami
Języki ojczyste: angielski, niemiecki Zarejestrowany/-a: 26 września 2003 Lokalizacja: Kanada |
RE: Fairy tales about greed
Originally written by Jacek K. on November 7, 2009 10:41 AM
For the record,
The Tale of the Fisherman and the Fish (Russian: Сказка о рыбаке и рыбке) is a fairy tale in verse by Alexander Pushkin. Pushkin wrote the tale in autumn 1833... The tale is about a fisherman who managed to catch a "Golden Fish" which promised to fulfill any wish of his in exchange for letting it go. The storyline is similar to the Russian fairy tale Greedy Old Wife (according to Vladimir Propp) and was probably borrowed from Brothers Grimm's tale The Fisherman and His Wife. (Wikipedia)
As for the Grimm's original German tale, you can find its chronology in a footnote of The Fisherman and His Wife
On greed, see also
|
Ooh, interesting. Now how did it come to be that the Chinese also had such a tale - and did it get transmitted at some point? What were the values in their culture?
Maxi
|
Odpowiedz
| Zacytuj
| Modyfikuj
| Usuń
|
Opublikowano: 7 listopada 2009 11:08 GMT | Post nr 188860– w odpowiedzi na #188857 +0-0 |
Nanna Mercer
Języki ojczyste: angielski, duński Zarejestrowany/-a: 12 lutego 2005 Lokalizacja: Dania |
RE: Fairy tales about greed
Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on November 7, 2009 4:47 PM
Thank you for your feedback today, Nanna. 
|
You're welcome, Maxi. You needn't mention it There's more where that came from. The day isn't over yet 
Nanna
|
Odpowiedz
| Zacytuj
| Modyfikuj
| Usuń
|
Opublikowano: 7 listopada 2009 11:25 GMT | Post nr 188861– w odpowiedzi na #188858 +0-0 |
J. K.
Język ojczysty: polski Zarejestrowany/-a: 18 lutego 2003 Lokalizacja: Polska (removed) |
RE: Fairy tales about greed
Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on November 7, 2009 4:52 PM
Now how did it come to be that the Chinese also had such a tale - and did it get transmitted at some point?
|
The more you study these things, the more archetypes shared by all the people you discover.
Since I am going to see "Turandot" live from the Met tonight in HD, I have looked up that story from the 1920s, only to discover that:
The story of Turandot was taken from the Persian collection of stories called The Book of One Thousand and One Days [4] or Hezar o-yek shab (1722 French translation Les Mille et un jours by François Petis de la Croix — not to be confused with its sister work The Book of One Thousand and One Nights), where the character of "Turandokht" as a cold Chinese princess was found.[5] The story of Turandokht is one of the best known from de la Croix's translation. (Wikipedia)
Oversimplifying the plot, one could venture to say that the sexual greed in "Turandot" (and that greed is easy to explain across the planet earth) overrides the fear of death as the law of the land Puccini presents to us is that "Any man who desires to wed Turandot must first answer her three riddles. If he fails, he will be beheaded".
Note the universal use of the number three both in this tale and in the Golden Fish (for short).
|
Odpowiedz
| Zacytuj
| Modyfikuj
| Usuń
|