When: October 15, 2005 from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
Who: Marian Greenfield, Adjunct Associate Professor of Translation at NYU
Richard Perez, U.S. Federal Court Certified Interpreter
In the workshop format sessions, this financial translation and
interpreting event is offered to translators and interpreters already
working in the financial and banking field, as well as to language
services and company owners.
The morning session will focus on equity markets with an in-depth
discussion of prospectus and bond terminology. This session will be
interactive. Be ready with your own ideas and opinions and any
translation conundrums in French, Portuguese and Spanish. Registered
attendees may submit queries to presenter by writing to info@atafl.org
with the subject "FLATA Financial Seminar query."
The afternoon session will present a practical experience on the
translation and interpreting related to financial and banking
terminology used in civil and criminal cases both in the circuit and
federal courts.
Refreshments will be served during break/networking time and surprise door prizes will be raffled among the participants.
The presenters
Marian Greenfield
Marian is the owner of msgreenfield Translations and formerly Manager
of Translation Services at JP Morgan. She is also the president-elect
of the American Translators Association. She translated in New York’s
Financial District for 20 years and is now a full-time translation
industry consultant and freelancer translating financial and legal
documents from Spanish, Portuguese and French into English. She is also
an Adjunct Associate Professor of Translation at NYU’s School of
Continuing and Professional Studies and an Adjunct Instructor of
Translation at the University of Chicago and in 2002 was a visiting
Professor of Translation in the Master’s in Translation Program at the
University of Puerto Rico.
Richard Perez
Richard is a translator and interpreter who has been working at Seven
Languages Translating Services, Miami, since 1994. He has an extensive
experience as a consecutive interpreter for legal and court
proceedings, commercial and business negotiations. He is a U.S. Federal
Court Certified Interpreter since 1998.
Registration
Register online only by visiting www.atafl.org
Members $60.00
Students $45.00
Students Members $35.00
Special Promotion for non-members: Join Flata today and receive 2005
and 2006 memberships plus the registration to this workshop at a
reduced rate:
Individuals: $125.00 Register Now
ExtraMile Translations is a team of professional English-Russian linguists with more than 10 years of experience providing linguistic support to businesses of all sizes needing English-Russian automotive, financial, and legal translations. We are dedicated and quality-conscious language professionals with expert knowledge in our subject fields and skill in using advanced translation tools. We take pride in being able to offer customized solutions to help you succeed on the Russian market. Why ExtraMile Translations? • We are a Russian in-country language support team that responds quickly and efficiently and delivers promptly. • We team up with top translators who possess the right qualifications and expertise to address your specific needs. • We guarantee a thorough quality check both by another linguist and by using computer-assisted quality assurance tools. • We take terminology issues seriously. • We always draw on professional advice from industry experts.