Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
ورود اعضا

نام کاربری

رمز عبور
برای دريافت راهنمايی کليک کنيد
زبان سايت
FA FA
EnglishEN
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
None
(if a moderator is required, select one from the list.)
Message format
Thread information
Last Activity October 28, 2009 7:29 AM

128 replies
17554 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Монарх не имеет права не разделять предрассудков своих подданных.Георгий Шах
Page: 16 7 8 9 10 11 12 13
Back Reply
Thread »
Posted:
January 13, 2009 4:39 PM
Post #166884—in reply to #111133
Jonathan Downie
Photo
Elite Veteran
50010010010025
Mother tongue: English
Posts: 845
Joined: March 9, 2008
Location: United Kingdom
 
RE: Direct job offers: Be careful!

You could always be funny and sin and then sue them.  Actually, scratch that.  You should invite them to talk to a lawyer and inform them that your view of their contract is somewhat akin you your view of Andrex. 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 14, 2009 3:27 AM
Post #166901—in reply to #166870
Tammo Kamminga
TC Master
Photo
Member
25
Mother tongue: Dutch
Posts: 32
Joined: February 5, 2008
Location: Netherlands
 
RE: Direct job offers: Be careful!

I think it's a good question from Derek:

Originally written by Derek Thornton on January 13, 2009 8:37 PM

I have had an agency send me three jobs, the original files, so that it is clear who the clients are. After I declined to do any of them because I am too busy anyway, they sent me the contract to sign by which I agree, now and for the next two years, to be fined EUR 5000 each plus compensation for loss of earnings should I have the temerity to contact any of those clients directly.

I need my head checked anyway but I wonder if I should sign it just to be nice?

Derek 

Knowing myself I would probably sign it, just to be rid of the hassle. On the other hand I object to these practices, because it's a complete lack of confidence of my integrity. But that's a personal feeling. Probably there are or have been translators that go and contact the endclient in above mentioned case, leaving the agency with a probability to loose a client, so they try to protect themselves, which is perfectly understandable.

But there should also be trust in business. Where would we be without it? Therefore in this case (when I have been sent documents (even unasked maybe?) with which I have done nothing) I might just say: "No, I don't sign this; you can trust me that I won't contact your endclient, because that would violate my integrity. I don't work like that".

Interesting (maybe somewhat theoretical) case is when the endclient would call me a few days later and ask for a translation, ...

Regards all,

Tammo


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 14, 2009 4:00 AM
Post #166902—in reply to #111133
Eija Lapinleimu
Photo
Member

Mother tongue: Finnish
Posts: 14
Joined: March 5, 2008
Location: New Zealand
 
RE: Direct job offers: Be careful!

I realized the same thing - direct job offer was suspicious - I was contacted, the original files were sent, the rate they offered was ridiculously low. So I checked Hall of Fame and Shame and saw that the company has a bad reputation. I told them that I could exceptionally accept the job with the lower than normal rate but only if they paid in advance since their reputation is not good as a payer. They got furious, almost insulting, calling me frantically (8 times in an hour when I was outside of the house) and demanding me to accept the assignment. Three different persons tried to approach, convincing that the bad reputation was only rumours and everything is fine now. But they are banned here, so are they in a couple of other directories. So they tried to approach new members directly.



[Edited by Eija Lapinleimu on January 14, 2009 4:03 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 14, 2009 4:19 AM
Post #166903—in reply to #166901
Derek Thornton
TC Master
Photo
Mother tongue: English
Joined: April 30, 2007
Location: Germany
 
RE: Direct job offers: Be careful!
Originally written by Tammo Kamminga on January 14, 2009 8:27 AM
Knowing myself I would probably sign it, just to be rid of the hassle. On the other hand I object to these practices, because it's a complete lack of confidence of my integrity. But that's a personal feeling. Probably there are or have been translators that go and contact the endclient in above mentioned case, leaving the agency with a probability to loose a client, so they try to protect themselves, which is perfectly understandable.

But they should surely hold onto their customers by offering a service that is superior to that which we can offer directly. Naturally a freelance translator can offer to do a direct job cheaper than an agency can handle it for. So what? They ought to be able to make a profit with their "added value". Of course, if they don't add any value but merely shuffle e-mail attachments about then the customer is better off going directly to the translator - if he knows where to look for one.

That is why I believe that a translators' forum with a job exchange service would be better for us if they actively courted direct customers and kept agencies out. I know that costs money, it means going around and making contacts and that takes time and some marketing skill. That is what agencies are supposed to be for, doing that kind of marketing for us. But in practice most are not representing us, they are just re-sellers of a service. I don't see why they should enjoy any customer protection for doing that.

I know that there are other kinds of "translation provider" who do add value but as far as I can see, that type never advertises jobs on translators' forums!

Derek

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 14, 2009 4:22 AM
Post #166905—in reply to #166901
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Direct job offers: Be careful!

Originally written by Derek Thornton on January 13, 2009 8:37 PM

....should I have the temerity to contact any of those clients directly.

Would you do so?

If not, I would just agree to that restriction.

Jacek


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 14, 2009 4:34 AM
Post #166909—in reply to #111133
Catriona Thomas
Member

Mother tongue: English
Posts: 6
Joined: May 7, 2008
Location: Germany
 
RE: Unsolicited Documents Sent by Translation Agencies

In my view, any agency which sends unsolicited documents to a translator bears the risk of any consequences this might have, including the possibility that the translator might have the temerity to contact the company clearly visible on the documents. Surely, the translation agency is acting irresponsibly and breaching confidentiality obligations in relation to its client by sending out such documents unsolicited?? It most certainly isn't the translator's fault. Advance contact by phone to enquire about the translator's availability and interest in the job would be the right way to do things, possibility coupled with information on the confidential nature of any documents subsequently dispatched.

Catriona Thomas


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 14, 2009 6:07 AM
Post #166919—in reply to #166905
Jonathan Downie
Photo
Elite Veteran
50010010010025
Mother tongue: English
Posts: 845
Joined: March 9, 2008
Location: United Kingdom
 
RE: Direct job offers: Be careful!
Originally written by Jacek Krankowski on January 14, 2009 4:22 AM

Originally written by Derek Thornton on January 13, 2009 8:37 PM

....should I have the temerity to contact any of those clients directly.

Would you do so?

If not, I would just agree to that restriction.

Jacek


Since it is not likely to hold up legally I might agree with you on that one.  On the other hand, I am in complete agreement that if agencies were actually doing a decent job they shouldn't need such clauses as their "added value" should be enough.  The truth is, unfortunately, that in most cases this simply isn't true.


As another funny example, today I noticed a 25,000 word powerpoint presentation that they said needed to be turned around in 3 days.  At least he said he was happy to split it between 2 translators... 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
March 6, 2009 7:02 AM
Post #170872—in reply to #166851
Laurent J Krauland
TC Master
Photo
Mother tongues: German, French
Joined: August 9, 2007
Location: France
 
RE: Direct job offers: Be careful

Originally written by Derek Thornton on January 13, 2009 6:21 PM

There is probably a translators' forum with a contact service somewhere on the Internet that does not admit translation agencies as members and advertises its services only amongst likely direct customers. I would join it tomorrow if I could find it, not that I am short of work but some of the agencies reading this posting are beginning to get on my nerves. 

Derek

Not a translators' forum, but how about checking out Quotatis and asking them for details? (for Germany: http://www.quotatis.de - don't be upset by the HP, in France you can also register when you are a freelance translator but, of course - the registration is not for free).

Laurent K.



[Edited by Laurent J Krauland on March 6, 2009 7:03 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
June 24, 2009 8:47 AM
Post #179039—in reply to #111133
Julie Aviv
TC Master
Photo
Member

Mother tongues: Russian, English
Posts: 6
Joined: August 17, 2008
Location: United States
 
RE: Direct job offers: Be careful!

I had a simular story. I added that agency to my ignore list. They were sending me emails with request to accept the job.

I responded with my negative feedback.

 

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
September 13, 2009 2:47 PM
Post #184707—in reply to #111133
This message was moved from another thread.
Stefan Macovei
Regular
2525
Mother tongue: Romanian
Posts: 59
Joined: March 31, 2007
Location: Romania
 
RE: Direct job offers: Be careful!

http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=62916 :

"   I have a    s m a l l   c o m p a n y   which designs and distributes products for wheelchair users. I have several small projects. The projects include some webpages, some press releases and perhaps a catalog. All added together, it is a mid-sized translation project. It is NOT highly technical in nature but You MUST be mother tongue German. 

The two criteria I am looking for are, please mention both in your response:
* Low Prices: If you are a higher priced translator, do not bother to post a bid... "

 

Well then.. you must be looking for a very small translator if your company is so small indeed.


 

 



[Edited by Laurent Chiacchierini on September 13, 2009 2:54 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 16 7 8 9 10 11 12 13
Back Reply
Thread »
خانه | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

زبان سايت English | Español | بيشتر...

کپی‌رايت © ANVICA Software Development 2002-2009. کليه حقوق محفوظ است.
خط‌مشی حفظ حريم خصوصی. شرايط و ضوابط استفاده. استفاده شما به معنای موافقت شما می‌باشد.
نظرات و پيشنهادات خود را به مسؤل سايت ارسال کنيد.
دايرکتوری مترجمان، مترجمان شفاهی و شرکتهای ترجمه.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.