Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
None
(if a moderator is required, select one from the list.)
Message format
Thread information
Last Activity October 28, 2009 7:29 AM

128 replies
17559 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Flowers have no memory even though they evoke it in othersMargaret George
Page: 15 6 7 8 9 10 1113
Back Reply
Thread »
Posted:
January 6, 2009 12:54 PM
Post #166272—in reply to #166262
Thor Kottelin
Mother tongue: Finnish
Joined: June 11, 2008
Location: Finland
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on January 6, 2009 6:23 PM

I agreed to do a job by a certain date (4 weeks) and shortly after I had started they told me that due to the printer's other commitments, I would have to be finished in 3 weeks, the printer had told them to go find another printer if that was not convenient. I told them that I was going to finish in the 4 weeks originally promised so they just took half the job away from me and gave it to another translator.

I don't see any way around that tactic.

Surely your client was not legally entitled to unilaterally amend the agreement you initially had entered into?


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 6, 2009 1:06 PM
Post #166276—in reply to #166262
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on January 6, 2009 12:23 PM
I don't see any way around that tactic.


No way around it unless the client wants quality.

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 6, 2009 1:06 PM
Post #166277—in reply to #166271
Laurent J Krauland
TC Master
Photo
Mother tongues: German, French
Joined: August 9, 2007
Location: France
 
RE: Somewhat OFF TOPIC
Originally written by Nanna Mercer on January 6, 2009 6:47 PM

By allowing outsourcers and other 'godtfolk' to behave as though they are above reproach, I am consenting to behaviour which in my view is fuelled by greed.

I will NOT!

Nanna

Exactly!

Laurent K. 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 6, 2009 1:08 PM
Post #166278—in reply to #166271
dominique f.
Photo
Mother tongue: French
Joined: October 31, 2004
Location: France
 
Re: Direct job offers... on web sites
Originally written by Nanna Mercer on January 6, 2009 6:47 PM

...By allowing outsourcers and other 'godtfolk' to behave as though they are above reproach, I am consenting to behaviour which in my view is fuelled by greed. I will NOT!

Nanna

exactly, Nanna! My way of looking at it too.

Originally written by Laurent J. Krauland on January 6, 2009 6:42 PM
... but something to take into account for a potential future co-operation with such clients.

Laurent K.  

... and to take into account as well for a potential (i.e. highly unlikely in my case) future cooperation with any translators-colleagues who accept to work for such clients... (easy to keep tabs: they generally post here or on other similar sites to complain about their 2-cent client who won't pay!! duh... surprise!)

df



[Edited by dominique f. on January 6, 2009 1:43 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 6, 2009 1:31 PM
Post #166279—in reply to #166272
Derek Thornton
TC Master
Photo
Mother tongue: English
Joined: April 30, 2007
Location: Germany
 
RE: Direct job offers: Be careful

Originally written by Thor Kottelin on January 6, 2009 5:54 PM
Surely your client was not legally entitled to unilaterally amend the agreement you initially had entered into?

I have no idea and I wasn't about to hire a lawyer to find out! It was the feeling of being compressed that irked and I doubt whether a lawsuit would have cured that.

Derek

 

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 6, 2009 1:36 PM
Post #166281—in reply to #166279
Laurent J Krauland
TC Master
Photo
Mother tongues: German, French
Joined: August 9, 2007
Location: France
 
Going more & more OT....
Originally written by Derek Thornton on January 6, 2009 7:31 PM

Originally written by Thor Kottelin on January 6, 2009 5:54 PM
Surely your client was not legally entitled to unilaterally amend the agreement you initially had entered into?

I have no idea and I wasn't about to hire a lawyer to find out! It was the feeling of being compressed that irked and I doubt whether a lawsuit would have cured that.

Derek

And that's the only thing that (subjectively) can and will matter AFAIAC at the end of the day... Even with a rather thick skin, which seems to be required in the standard equipment of every Modern Times translator.

Laurent K. 



[Edited by Laurent J Krauland on January 6, 2009 1:38 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 13, 2009 12:21 PM
Post #166851—in reply to #166248
Derek Thornton
TC Master
Photo
Mother tongue: English
Joined: April 30, 2007
Location: Germany
 
RE: Direct job offers: Be careful

Originally written by Laurent J. Krauland on January 6, 2009 3:42 PM
... - by accepting either low rates, or impossible delivery dates ...

Something odd must be going on because I have the impression that the impossible delivery dates are getting even more impossible. I am getting several inquiries a day now asking me if I can take on thousands, even tens of thousands of words, sight unseen, with deadlines that imply 3000-4000 words/day. Many of them say that the deadline cannot possibly be extended under any circumstances. Some of them are so urgent that the inquiry has to be made by telephone, e-mail obviously takes too long - they probably have the client waiting on another line.

Could it be that the lower limit has been reached by the price cutters and now they are underbidding each other in delivery times?

I suppose the logic is: If you can do it for the price then you should be able to meet the impossible deadline otherwise you could get a better hourly rate bagging hamburgers.

I have even had such inquiries from agencies who claim on their websites that they deliver the highest quality and use only translators with a recent degree in translation and years of experience.

The conclusion is obvious: There must be very many direct clients about who have had bad experiences with such agencies and are dying to make direct contact with the translators if they can. I deduce this from my observation that many agencies have upped the penalty for contacting their clients directly from EUR 2000 to EUR 5000 recently plus compensation for loss of earnings. I am wondering if this is only bluff and whether such clauses are contra bonos mores ("sittenwidrig" in German).

There is probably a translators' forum with a contact service somewhere on the Internet that does not admit translation agencies as members and advertises its services only amongst likely direct customers. I would join it tomorrow if I could find it, not that I am short of work but some of the agencies reading this posting are beginning to get on my nerves. 

Derek


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 13, 2009 1:47 PM
Post #166861—in reply to #111133
Jonathan Downie
Photo
Elite Veteran
50010010010025
Mother tongue: English
Posts: 845
Joined: March 9, 2008
Location: United Kingdom
 
RE: Direct job offers: Be careful!

Funny you should bring those two things up.  I myself have seen the same kind of impossible deadlines.  if only we were robots, we might not mind as much.


As for not contacting clients: has noone told those agencies that it is very difficult, if possible at all, to get such clauses to stick legally?  Firstly, it is a restriction of trade and most Western countries look down on them anyway.  Secondly, legally a translation contract would only be binding for the length of time from the job being accepted to payment being made (unless the contract explicitly states otherwise, in which case, anyone signing it needs their head checked).  So, the agencies could find themselves trying to enforce the terms of a contract that no longer exists.  Great fun!
Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 13, 2009 2:04 PM
Post #166863—in reply to #166861
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Direct job offers: Be careful!

Originally written by Jonathan Downie on January 13, 2009 1:47 PM

legally a translation contract would only be binding for the length of time from the job being accepted to payment being made (unless the contract explicitly states otherwise, in which case, anyone signing it needs their head checked).


Well, but a poor agency can try and phish, can`t it?


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 13, 2009 2:37 PM
Post #166870—in reply to #166861
Derek Thornton
TC Master
Photo
Mother tongue: English
Joined: April 30, 2007
Location: Germany
 
RE: Direct job offers: Be careful!

Originally written by Jonathan Downie on January 13, 2009 6:47 PM
As for not contacting clients: has no one told those agencies that it is very difficult, if possible at all, to get such clauses to stick legally?  Firstly, it is a restriction of trade and most Western countries look down on them anyway.  Secondly, legally a translation contract would only be binding for the length of time from the job being accepted to payment being made (unless the contract explicitly states otherwise, in which case, anyone signing it needs their head checked).  So, the agencies could find themselves trying to enforce the terms of a contract that no longer exists

I have had an agency send me three jobs, the original files, so that it is clear who the clients are. After I declined to do any of them because I am too busy anyway, they sent me the contract to sign by which I agree, now and for the next two years, to be fined EUR 5000 each plus compensation for loss of earnings should I have the temerity to contact any of those clients directly.

I need my head checked anyway but I wonder if I should sign it just to be nice?

Derek 



[Edited by Derek Thornton on January 13, 2009 2:41 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 15 6 7 8 9 10 1113
Back Reply
Thread »
Home | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.