Home Home Home
Home
Translation Jobs
Masquer les panneaux
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFR
ENEnglish
Forums
Vous êtes sur le site en tant qu'invité anonyme. Veuillez vous identifier pour accéder à davantage de fonctionnalités.
Modérateur(s)
None
(if a moderator is required, select one from the list.)
Format de Message
Infos sur ce fil
Dernière intervention October 28, 2009 7:29 AM

128 réponse(s)
17563 vues

Recherche sur le site
Notification

Notification par e-mail (oui/non)

XML RSS Feed
Recommandez-nous
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Légende
Nombre de messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Code couleur:
  • Administrateur
  • Modérateur du forum
  • Utilisateur inscrit
Pessimists are well-informed realists.Unknown
Page: 14 5 6 7 8 9 1013
Retour Répondre
Discussion »
Publié le:
January 6, 2009 8:39 AM
Message n°166237— en réponse au n°166215
dominique f.
Langue maternelle: French
Membre depuis: October 31, 2004
Lieu: France
 
RE: Direct job offers: Be careful

Sign of the times? (this is a job posted today) for En/Fr (that's actually received 10 'bids' already

[During this recession times the price we can offer is 0.02 USD.
...Required software: PowerPoint. Job place: Delhi, Delhi, IN India]

Can't check... but we could probably bet that their "pre-recession times" rates weren't much higher! How can you even pay for your Trados at 1.5 eurocent/word, much less pay the rent??

Re. the topic of this thread: I've never had any problem payments with direct clients in more than 2 decades (only with a few colleagues and agencies long since deleted out of my address book). But then, I never look for and would never accept to work for direct clients at the end of the world via translation web sites - that's just asking for it (and this is true also for outsourcing agencies/ intermediaries, e.g. the offer posted above)...

df


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
January 6, 2009 10:42 AM
Message n°166248— en réponse au n°166237
Laurent J Krauland
TC Master
Langues maternelles: German, French
Membre depuis: August 9, 2007
Lieu: France
 
RE: Direct job offers: Be careful

As per agencies and direct job offers, and to go on with what I said before - by accepting either low rates, or impossible delivery dates, or long long payment deadlines, or a combination of those three, or... etc., we just feed the hollow and greedy green-eyed monster of non-payment, recession and the like!

Laurent K.

 



[Modifié par Laurent J Krauland - January 6, 2009 11:21 AM]

Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
January 6, 2009 12:23 PM
Message n°166262— en réponse au n°166248
Derek Thornton
TC Master
Langue maternelle: English
Membre depuis: April 30, 2007
Lieu: Germany
 
RE: Direct job offers: Be careful

Originally written by Laurent J. Krauland on January 6, 2009 3:42 PM
... - by accepting either low rates, or impossible delivery dates, or long long payment deadlines, or a combination of those three, or... etc., we just feed the hollow and greedy green-eyed monster of non-payment, recession and the like!

Right, but as far as the impossible delivery dates are concerned, we are the weakest link in the chain. There is a belief in the catalog industry, for example, that translators are the most easy to compress. And if it is too much for one to do in the available time then you just get another one and split the work between them. You cannot do that with a printer, have one do one half of a catalog and the other printer do the other half and then stick them together, even if it would work the printers would not go along with it but translators always seem to be willing to, or at least it is always possible to find some who will.

I have had that happen to me. I agreed to do a job by a certain date (4 weeks) and shortly after I had started they told me that due to the printer's other commitments, I would have to be finished in 3 weeks, the printer had told them to go find another printer if that was not convenient. I told them that I was going to finish in the 4 weeks originally promised so they just took half the job away from me and gave it to another translator.

I don't see any way around that tactic.

Derek



[Modifié par Derek Thornton - January 6, 2009 12:28 PM]

Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
January 6, 2009 12:42 PM
Message n°166268— en réponse au n°166262
Laurent J Krauland
TC Master
Langues maternelles: German, French
Membre depuis: August 9, 2007
Lieu: France
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on January 6, 2009 6:23 PM

I don't see any way around that tactic.

Derek

My current belief is that, deep down inside us, we know what is right and what is wrong - call it angelism, optimism or idealism...

And when we have tactics such as those you describe appearing in a global process, we know that someone has played foul elsewhere. Maybe nothing to really worry about, but something to take into account for a potential future co-operation with such clients.

I had a potential client who asked me to give them 20% rebate even before the first job. When I completed it and received their "feedback and corrections", I knew why I never should have accepted their one-off offer in the first place: they were just looking for some new ideas and phrasings they could build upon in their own way. 

Laurent K.  



[Modifié par Laurent J Krauland - January 6, 2009 1:07 PM]

Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
January 6, 2009 12:47 PM
Message n°166271— en réponse au n°166237
Nanna Mercer
Expert
500020002000
Langues maternelles: English, Danish
Messages: 9023
Membre depuis: February 12, 2005
Lieu: Denmark
 
Somewhat OFF TOPIC
Originally written by dominique f. on January 6, 2009 2:39 PM

Sign of the times? (this is a job posted today) for En/Fr (that's actually received 10 'bids' already

[During this recession times the price we can offer is 0.02 USD.
...Required software: PowerPoint. Job place: Delhi, Delhi, IN India]

As has been pointed out, business-wise it doesn't make sense for an outsourcer to pay $00.04 per word when s/he can get the job done for less. If it works, it works.

Even TDC (Tele Denmark Communication) a giant in telecommunications is feeling the recession - they keep overcharging me and when I complain and refuse to pay the bill unless they remove the overcharge, I am told that they will deduct the overcharge on the next bill, which is paid quarterly. No, I will not lend TDC my hard earned money for the next quarter. "That's just the way it is," I'm told. "I must pay or risk a surcharge."

My thoughts on the matter are that TDC is seen as so big and so powerful that no one complains, and thus they can get away with it. If it works, it works! I have complained! It's stressful and tiring writing all those letters but it works.

Why should I allow TDC, whose chairman earns millions of kroner per year, to borrow my money without interest (of course) and against my will. 

By allowing outsourcers and other 'godtfolk' to behave as though they are above reproach, I am consenting to behaviour which in my view is fuelled by greed.

I will NOT!

Nanna



[Modifié par Nanna Mercer - January 6, 2009 12:55 PM]

Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
January 6, 2009 12:54 PM
Message n°166272— en réponse au n°166262
Thor Kottelin
Langue maternelle: Finnish
Membre depuis: June 11, 2008
Lieu: Finland
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on January 6, 2009 6:23 PM

I agreed to do a job by a certain date (4 weeks) and shortly after I had started they told me that due to the printer's other commitments, I would have to be finished in 3 weeks, the printer had told them to go find another printer if that was not convenient. I told them that I was going to finish in the 4 weeks originally promised so they just took half the job away from me and gave it to another translator.

I don't see any way around that tactic.

Surely your client was not legally entitled to unilaterally amend the agreement you initially had entered into?


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
January 6, 2009 1:06 PM
Message n°166276— en réponse au n°166262
Dodo Kaipdodo
TC Master
Expert
100050025
Langue maternelle: Lithuanian
Messages: 1544
Membre depuis: August 8, 2007
Lieu: Lithuania
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on January 6, 2009 12:23 PM
I don't see any way around that tactic.


No way around it unless the client wants quality.

Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
January 6, 2009 1:06 PM
Message n°166277— en réponse au n°166271
Laurent J Krauland
TC Master
Langues maternelles: German, French
Membre depuis: August 9, 2007
Lieu: France
 
RE: Somewhat OFF TOPIC
Originally written by Nanna Mercer on January 6, 2009 6:47 PM

By allowing outsourcers and other 'godtfolk' to behave as though they are above reproach, I am consenting to behaviour which in my view is fuelled by greed.

I will NOT!

Nanna

Exactly!

Laurent K. 


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
January 6, 2009 1:08 PM
Message n°166278— en réponse au n°166271
dominique f.
Langue maternelle: French
Membre depuis: October 31, 2004
Lieu: France
 
Re: Direct job offers... on web sites
Originally written by Nanna Mercer on January 6, 2009 6:47 PM

...By allowing outsourcers and other 'godtfolk' to behave as though they are above reproach, I am consenting to behaviour which in my view is fuelled by greed. I will NOT!

Nanna

exactly, Nanna! My way of looking at it too.

Originally written by Laurent J. Krauland on January 6, 2009 6:42 PM
... but something to take into account for a potential future co-operation with such clients.

Laurent K.  

... and to take into account as well for a potential (i.e. highly unlikely in my case) future cooperation with any translators-colleagues who accept to work for such clients... (easy to keep tabs: they generally post here or on other similar sites to complain about their 2-cent client who won't pay!! duh... surprise!)

df



[Modifié par dominique f. - January 6, 2009 1:43 PM]

Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
January 6, 2009 1:31 PM
Message n°166279— en réponse au n°166272
Derek Thornton
TC Master
Langue maternelle: English
Membre depuis: April 30, 2007
Lieu: Germany
 
RE: Direct job offers: Be careful

Originally written by Thor Kottelin on January 6, 2009 5:54 PM
Surely your client was not legally entitled to unilaterally amend the agreement you initially had entered into?

I have no idea and I wasn't about to hire a lawyer to find out! It was the feeling of being compressed that irked and I doubt whether a lawsuit would have cured that.

Derek

 

 


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Page: 14 5 6 7 8 9 1013
Retour Répondre
Discussion »
Page d’accueil | Forums | Albums | Recherche
Récemment | Aujourd'hui | Cette semaine | Top 25
Statistiques des forums | Qui est là ? | Citations au hasard
New TC Mobile | Paramètres forums | Connexion
TranslatorsCafé.com

Choisissez la langue du site English | Español | Autres...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.

Déni de responsabilité concernant les Forums : Les opinions exprimées sur les forums sont propres à leurs auteurs et ne reflètent pas nécessairement l'opinion du propriétaire du site et/ou des modérateurs. Si le lecteur considère un message comme offensant, il doit déposer une plainte auprès du modérateur du forum concerné. La plainte devrait être traitée dans un délai de 24 heures. Cependant, veuillez prendre en considération le fait que le modérateur puisse se trouver dans un fuseau horaire différent. L'utilisation des forums implique votre acceptation des règles relatives à la publication sur les forums.