Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
None
(if a moderator is required, select one from the list.)
Message format
Thread information
Last Activity October 28, 2009 7:29 AM

128 replies
17561 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Alles aan jou is te naakt, maar wat me raakt zijn je ogenVeldhuis en Kemper
Page: 13 4 5 6 7 8 913
Back Reply
Thread »
Posted:
January 5, 2009 1:39 PM
Post #166155—in reply to #164413
Laurent J Krauland
TC Master
Photo
Mother tongues: German, French
Joined: August 9, 2007
Location: France
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on December 12, 2008 1:51 PM
 So if the banks can do it, why shouldn't an agency being run on a shoestring sit on payments to earn a little interest for 3 months if they can?

Derek



Why?

Because:
1) as the saying goes, "You don't get nothing for nothing, not even a meal"... and not even a shoestring;

2) agencies run on a shoestring should be selling haberdashery, preferably made in some low-cost country (gross benefit margin from 300% on and upwards, so there's no need to keep money on a savings account for a meager 3.5% or even 6.0% interest rate).

Laurent K.




[Edited by Laurent J Krauland on January 5, 2009 1:44 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 5, 2009 2:05 PM
Post #166161—in reply to #166155
Derek Thornton
TC Master
Photo
Mother tongue: English
Joined: April 30, 2007
Location: Germany
 
RE: Direct job offers: Be careful

Originally written by Laurent J. Krauland on January 5, 2009 6:39 PM
... agencies run on a shoestring should be selling haberdashery, preferably made in some low-cost country (gross benefit margin from 300% on and upwards, so there's no need to keep money on a savings account for a meager 3.5% or even 6.0% interest rate).

That was ages ago and a lot of water has passed under the bridge since I wrote that and even General Motors has cashflow problems. I wonder how often translation agency owners have to decide at the end of the month whether to pay their employees or their freelance translators or pay the heating bill?

Derek 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 5, 2009 2:19 PM
Post #166164—in reply to #166161
Laurent J Krauland
TC Master
Photo
Mother tongues: German, French
Joined: August 9, 2007
Location: France
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on January 5, 2009 8:05 PM
I wonder how often translation agency owners have to decide at the end of the month whether to pay their employees or their freelance translators or pay the heating bill?

Derek 


French law at least is very clear about that: salaries and personnel issues are priority A1. And to continue in my (admittedly cynical) mood, the rest depends upon which bailliff will be the first to knock at their door and to threat brimstone and fire upon them...

Sad to say, but as this thread deals with direct job offers made through TC's private message system to potential "sitting ducks" (aka "newbies") by already blocked/removed agencies, I have absolutely no pity for their problems.

A famous example of this is a French outsourcer who, according to their own statements, buys new PC's, new software and the like almost every year and has never any money left to pay their outsourcees. This agency owes me some 90 euros ex VAT since July 2005 (name and details upon request ). Misery loves company... this is certainly why I am never forgotten on Christmas or Easter, as I generally receive an e-mail with milk & honey thoughts, together with Coué-sounding sentences about the wonderful realm of Translation World.

And - have you noticed just how many agencies ask for payment upon invoice reception in their GT&C? Are all end clients that bad that they just ignore the outstanding amounts due to translation agencies and their payment deadlines? And how about translation agency owners just following the same rules as would-be freelance translators and keeping their day jobs?

Gleiches 'Recht' für Alle!

Laurent K.


[Edited by Laurent J Krauland on January 5, 2009 2:36 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 5, 2009 2:27 PM
Post #166167—in reply to #166164
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Laurent J. Krauland on January 5, 2009 2:19 PM
admittedly cynical


To run an agency, you have to have money to do that. To be a decent translator, you have to have money of your own.

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 5, 2009 3:46 PM
Post #166179—in reply to #166167
Derek Thornton
TC Master
Photo
Mother tongue: English
Joined: April 30, 2007
Location: Germany
 
RE: Direct job offers: Be careful

Originally written by Dodo Kaipdodo on January 5, 2009 7:27 PM
To run an agency, you have to have money to do that. To be a decent translator, you have to have money of your own.

How about working for this outfit?

"low budget übersetzungen" geht bald auf den deutschen Markt und sucht hierfür noch Studenten oder Berufsanfänger, die günstig übersetzen. Interessenten können ihren Lebenslauf an infode@lowbudgettranslations.com schicken Website : www.lowbudgetvertalingen.nl"

That is the first time I have seen an agency explicitly stating that it is hiring students or beginners who do cheap translations (they call them "semi-professional" translators on their website). Is this a sign of the times or are conditions about to get even tougher? I can't wait to find out how much they pay!

They are apparently charging their customers 11 eurocents/word for EN, DE, FR, IT and ES and claim that they charge less than half of what other agencies charge for DA, SV, NO and PT so those students are not going to get much, I wonder how long that have to wait to get paid?

("Voor de gangbare talen zoals Engels, Duits, Frans, Italiaans en Spaans is het woordtarief €0,11. Voor andere talen zoals Deens, Zweeds, Noors of Portugees rekenen wij vaak minder dan de helft van wat andere vertaalbureaus vragen.")

They claim to have offices in Amsterdam, Madrid, Vienna, Helsinki, London, New York and Paris.

Maybe the day is getting closer when we will read:

"lowbudget zahnbehandlungen" will soon be active on the German market and is looking for students or beginners who do cheap dental work. If you are interested, send your CV to infode@lowbudgetdentalwork.com."

Derek


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 5, 2009 4:31 PM
Post #166186—in reply to #166179
Laurent J Krauland
TC Master
Photo
Mother tongues: German, French
Joined: August 9, 2007
Location: France
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on January 5, 2009 9:46 PM
How about working for this outfit?

 They are apparently charging their customers 11 eurocents/word for EN, DE, FR, IT and ES and claim that they charge less than half of what other agencies charge for DA, SV, NO and PT so those students are not going to get much, I wonder how long that have to wait to get paid?

Derek



Well actually, and except for the greed of LBV's founders, there's absolutely no need for any kind of new outfit, as existing agencies already offer these low-budget rates to end clients.

These are IMO people who have learned some business model at the university and now want to implement it (cf. my post in the French forum: Les plateformes de traduction).

It reminds me strongly of a hardware manufacturing company which sole "added value" consisted in having their brand name engraved on hinges, door handles etc. that were made in China.

They finally closed their French wholesale subsidiary - because it was too expensive - and now seem to concentrate their efforts on high-priced roof window systems 'made in (Western) Europe'...

I just wonder how many LBV's are currently able to make and to stand the paradigmal shift from low-cost translations to quality translation services... whatever that means! And I would like to know how much benefit they will make by the end of 2009 - that is, how many end clients are ready to pay for crap which is advertised as such... if they are not blacklisted or bankrupt before that.

You always pay the price and, as we put it in France (and certainly in other countries): "Cheap products are always expensive".

Laurent K.




[Edited by Laurent J Krauland on January 5, 2009 4:38 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 5, 2009 4:46 PM
Post #166188—in reply to #166179
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on January 5, 2009 3:46 PM
How about working for this outfit?

Why not, if they pay according to the quality?

That is the first time I have seen an agency explicitly stating that it is hiring students or beginners who do cheap translations (they call them "semi-professional" translators on their website).

On second thoughts, no. Students and beginners are not necessarily semi-professional. I was a student when I made my first full book and what I got was not what was on the contract, it was almost two times as much, because the publisher liked the translation. I didn`t have to ask; back then, quality used to mean something.

Is this a sign of the times or are conditions about to get even tougher?

Of the times, I`m afraid. Now they seem to want discounts for good translations...

Maybe the day is getting closer when we will read:"lowbudget zahnbehandlungen" will soon be active on the German market and is looking for students or beginners who do cheap dental work. If you are interested, send your CV to infode@lowbudgetdentalwork.com."

Would you buy the cheap dental work? As a patient, I mean?


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 6, 2009 4:43 AM
Post #166215—in reply to #166155
Jonathan Downie
Photo
Elite Veteran
50010010010025
Mother tongue: English
Posts: 845
Joined: March 9, 2008
Location: United Kingdom
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Laurent J. Krauland on January 5, 2009 1:39 PM

Originally written by Derek Thornton on December 12, 2008 1:51 PM
 So if the banks can do it, why shouldn't an agency being run on a shoestring sit on payments to earn a little interest for 3 months if they can?

Derek



Why?

Because:
1) as the saying goes, "You don't get nothing for nothing, not even a meal"... and not even a shoestring;

2) agencies run on a shoestring should be selling haberdashery, preferably made in some low-cost country (gross benefit margin from 300% on and upwards, so there's no need to keep money on a savings account for a meager 3.5% or even 6.0% interest rate).

Laurent K.




Exactly, if the agency aren't smart enough to make sure they have clients who pay on time, why should their contractors suffer?  If their budget does not allow for them to pay both their employees and contractors, they are either very new or very hopeless.  In the first case, they need to wake up and manage their cashflow properly, in the second case, a few shiny red letters and a friendly bailiff should do the trick. 

I do think that anyone who outsources a job should realise this simple truth: when you make a contract with a service provider their right to payment is separate to the arrival of payment from your client unless otherwise agreed in advance.  In other words, follow the advice given to freelancers and have some contingency reserves on standby because whether your client pays or not you will need to cough up.

Similarly, I think both freelancers and agencies need to learn that clients who offer poor rates tend to also be rubbish at paying anything.  Much better to sit and wait for a proper job with decent rates than to clutch at the $0.01 per word brigade and wonder why, three months later you haven't seen a penny.

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 6, 2009 8:39 AM
Post #166237—in reply to #166215
dominique f.
Photo
Mother tongue: French
Joined: October 31, 2004
Location: France
 
RE: Direct job offers: Be careful

Sign of the times? (this is a job posted today) for En/Fr (that's actually received 10 'bids' already

[During this recession times the price we can offer is 0.02 USD.
...Required software: PowerPoint. Job place: Delhi, Delhi, IN India]

Can't check... but we could probably bet that their "pre-recession times" rates weren't much higher! How can you even pay for your Trados at 1.5 eurocent/word, much less pay the rent??

Re. the topic of this thread: I've never had any problem payments with direct clients in more than 2 decades (only with a few colleagues and agencies long since deleted out of my address book). But then, I never look for and would never accept to work for direct clients at the end of the world via translation web sites - that's just asking for it (and this is true also for outsourcing agencies/ intermediaries, e.g. the offer posted above)...

df


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
January 6, 2009 10:42 AM
Post #166248—in reply to #166237
Laurent J Krauland
TC Master
Photo
Mother tongues: German, French
Joined: August 9, 2007
Location: France
 
RE: Direct job offers: Be careful

As per agencies and direct job offers, and to go on with what I said before - by accepting either low rates, or impossible delivery dates, or long long payment deadlines, or a combination of those three, or... etc., we just feed the hollow and greedy green-eyed monster of non-payment, recession and the like!

Laurent K.

 



[Edited by Laurent J Krauland on January 6, 2009 11:21 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 13 4 5 6 7 8 913
Back Reply
Thread »
Home | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.