Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Members Log On

Pangalan ng Tagagamit

Password
Click to get help
Wika ng Site
TLTL
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Jacek K., Nanna Mercer
Message format
Thread information
Last Activity November 24, 2009 5:16 PM

67 replies
12234 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Translators
Hurry up slowly
Page: 1 2 3 4 5 6 7
Balik Sumagot
« Thread »
Posted:
July 30, 2007 6:25 PM
Post #123033—in reply to #122981
Liz Mitchell
Elite Veteran
500100100
Mother tongue: English
Posts: 702
Joined: June 5, 2003
Location: Canada

(removed) 
RE: Vaya con dios - Je l'aime Je l'aime

A nice cold pinot grigio renders the same chilling effect for this smooth selection. Here are the words Nikita, should you be tempted to sing along to the French half after a few sips (hic) of your starka

Je l’aime je l’aime
Je ne sais pas pourquoi
Je l’aime je l’aime
Depuis toujours je crois
J’ai de la peine
Quand il est loin de moi
Je l’aime je l’aime
Mais il ne me voit pas
Il disait
Qu’il me voulait
Moi je croyais
Qu’il m’adorait
Je l’aime je l’aime
Depuis longtemps déjà
Je l’aime je l’aime
Je ne sais pas pourquoi
J’ai de la peine
Quand il est loin de moi
Je l’aime je l’aime
Mais il ne me voit pas
Il disait
Qu’il me voulait
Moi je croyais
Qu’il m’adorait
Je rêvais…

Very nice...and what a voice!

Liz

 

 



[Edited by Liz Mitchell on July 30, 2007 6:43 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 31, 2007 3:18 AM
Post #123053—in reply to #123033
Nikita Kobrin
TC Master
Expert
20002000500100100252525
Mother tongue: Russian
Posts: 4793
Joined: November 29, 2002
Location: Lithuania
 
RE: Vaya con dios - Je l'aime Je l'aime

Thanks for the lyrics, Liz! I heard the song many years ago for the first time but only now I ultimately learnt what it is about. Do you know what language the final part of the song is sung in?

BTW is this band known in your part of the world?

Nik

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 31, 2007 2:33 PM
Post #123130—in reply to #123053
Liz Mitchell
Elite Veteran
500100100
Mother tongue: English
Posts: 702
Joined: June 5, 2003
Location: Canada

(removed) 
RE: Vaya con dios - Je l'aime Je l'aime

on much needed lighter note...

Hi Nikita,

I have it on good authority from my friend from Herzegovena that Dina Klein is singing in a gypsy language ( Roumani?) in the second part. I was humming it for her and she recognized the anthem it is based on.

The Gypsy anthem is ‘Djelem, djelem’. Here is it’s common translation:

‘I went, I went by long roads, I met, I met happy Gypsies. Hey, Gypsies, where are you going from, with your tents, by lucky roads? many years ago I had a big family, but Black Legions murdered it… Gypsies of the world, come on, with me, Gypsy roads are open! It’s time to rise for Gypsies, and we’ll rise if we act!’

The main Gypsy symbols are a red or golden wheel and a horseshoe.

The National Gypsy Day is April, 8.

http://blogs.tol.org/roma/2007/04/15/gypsy-national-symbols/#more-102

I had never heard of the group Vaya Con Dios which has since disbanded.

Liz

 

 



[Edited by Liz Mitchell on July 31, 2007 9:47 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 31, 2007 9:49 PM
Post #123158—in reply to #123130
Liz Mitchell
Elite Veteran
500100100
Mother tongue: English
Posts: 702
Joined: June 5, 2003
Location: Canada

(removed) 
RE: Vaya con dios - Je l'aime Je l'aime
Originally written by Liz Mitchell on July 31, 2007 2:33 PM

The Gypsy anthem is ‘Djelem, djelem’.

My friend just sent me a link to one of the original versions of djelem, djelem. A little dramatic but you will recognize the tune:




Liz


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
August 11, 2007 6:04 AM
Post #124400—in reply to #94950
Olga Vilan
TC Master
Mother tongue: Portuguese
Joined: September 19, 2005
Location: Portugal
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX
Hi,

I've never participated in any forum before. But today I discovered Nikita's Jukebox. And had to tell: Just loved it! And now, that I know the way to it, I won't forget. I am amazed (and pleased!) to Cesária Évora among the list. Allow me to introduce another portuguese singer, if you don't know already: Mariza. (www.mariza.com). You can also find some videos on YouTube. One of the finest fado singers, in my opinion. Hope you'll enjoy it.

All the best!
Olga






Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
August 11, 2007 8:04 AM
Post #124411—in reply to #124400
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX

Originally written by Olga Vilan on August 11, 2007 12:04 PM

You can also find some videos on YouTube.

Soon in a new Carlos Saura's film:







Welcome to the forums, Olga!

Jacek

 






[Edited by Nikita Kobrin on December 21, 2008 11:57 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
August 11, 2007 2:47 PM
Post #124462—in reply to #94950
Olga Vilan
TC Master
Mother tongue: Portuguese
Joined: September 19, 2005
Location: Portugal
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX
Thank you, Jacek.
I'll be waiting for that film. I hope, though, to hear some portuguese voices singing fado, because it sounds a little bit funny to hear brazilian ones, as it sounds funny to hear portuguese singing samba, in spite of the beautiful voices on both countries.
If you enjoy hearing fado, you may try some of the following:
Carlos do Carmo - http:/delta03.no.sapo.pt/carloscarmo.html
Camané - www.camane.em.pt
Mafalda Arnauth - www.mafaldarnauth.com
Olga



Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
October 31, 2007 9:12 AM
Post #131216—in reply to #131206 (deleted by message owner)
Nikita Kobrin
TC Master
Expert
20002000500100100252525
Mother tongue: Russian
Posts: 4793
Joined: November 29, 2002
Location: Lithuania
 
Rootwater - Hava Nagila

To the memory of those shot dead in Taganrog on 29 October 1941...

Rootwater - Hava Nagila (from Under, 2004)
(original Polish version)

Rootwater - Hava Nagila
(English version, the original Polish one is better)

Country: Poland
Genre/Style: Heavy Metal
Web: MySpace music profile

NK



[Edited by Nikita Kobrin on January 5, 2009 7:47 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 6, 2007 9:25 AM
Post #131539—in reply to #96920
Amalia Hassoun
TC Master
Member
25
Mother tongue: English
Posts: 25
Joined: June 13, 2007
Location: Bahrain
 
RE: Nikita's Jukebox

 

 

I am enjoying the "Little Yabloshko" after a 14000 words on Tageditor !!!


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 6, 2007 10:08 AM
Post #131549—in reply to #131539
Nikita Kobrin
TC Master
Expert
20002000500100100252525
Mother tongue: Russian
Posts: 4793
Joined: November 29, 2002
Location: Lithuania
 
RE: Nikita's Jukebox

Originally written by Amalia Hassoun on November 6, 2007 4:25 PM

I am enjoying the "Little Yabloshko" after a 14000 words on Tageditor !!!

Then Amalia, you may also like 'Kef' by the same performer:

Ольга Арефьева и "Ковчег" - "Кайф"

And this video (she's really my type of a woman):

Olga Arefieva - "Площадь Ногина"

Country: Russia
Genre/Style: Reggae, Blues, Rock, Neo Folk
Web

NK



[Edited by Nikita Kobrin on December 22, 2008 9:01 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 1 2 3 4 5 6 7
Balik Sumagot
« Thread »
Home | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Wika ng Site English | Español | Iba pa...

Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2009. Nakareserba ang lahat ng karapatan.
Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon.
Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com
Direktoryo ng mga tagapagsaling pasulat, mga tagapagsaling pasalita at mga ahensiya ng pagsasalin.

Pagkakaila sa Talakayan: Ang mga opinyon na ipinahayag sa talakayan ay opinyon ng mga may-akda at hindi tiyak na opinyon ng may-ari ng site at/o mga tagapamagitan. Kung kinukunsidera ng mambabasa na ang inilalathala ay magiging sanhi ng sama ng loob, kailangan niyang magharap ng reklamo sa kinauukulang tagapamagitan ng talakayan. Ang reklamo ay aaksyunan sa loob ng 24 oras, ngunit mangyaring igalang ang katotohanan na ang tagapamagitan ay maaaring nakatira sa ibang time zone. Ang paggamit ng mga talakayan ay nangangahulugan ng iyong pagsang-ayon sa Mga Alituntunin sa Paglalathala sa Talakayan.