Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish (English)
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Denis HAY
Message format
Thread information
Last Activity July 14, 2010 2:26 PM

14 replies
3630 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
England and America are two countries separated by a common language.George Bernard Shaw
Page: 1 2
Back Reply
« Thread »
Posted:
June 19, 2006 2:32 PM
Post #90422
David Lehman
New User

Posts: 3
Joined: June 19, 2006
Location: Canada
 
Help choosing CAT software - SDL, Multitrans or Logiterm
Hi Everyone,

I work with an in-house translation department and am conducting research on software that could help us improve our efficiency, consistency, etc.  In particular, I've been looking at three sets of tools: SDLX/Trados, MultiTrans and LogiTerm. I've seen a lot of discussion here about Trados and SDLX, but not much about the other two. So I'm wondering - does anyone here have any opinions about the relative strengths or weaknesses of these programmes?  Also, what little discussion I have seen about Multitrans has all been about version 3.  Does anyone here have any experience with version 4?

Thanks very much,

Dave Lehman

Reply|Quote|Edit
Posted:
July 7, 2006 3:17 PM
Post #92018—in reply to #90422
Anna Figurski
Member

Mother tongues: French, Polish
Posts: 8
Joined: July 5, 2006
Location: Canada
 
RE: Help choosing CAT software - SDL, Multitrans or Logiterm

Hi David !
Unfortunately I can't help you, but I can tell you that I'm EXACTLY in the same situation as you! I work for a little software company and I'm the only translator in the office. I just asked my employer to purchase LogiTerm because one of my professors at University strongly suggested it, but I don't know ANYTHING about it.

Anna


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 7, 2006 3:42 PM
Post #92022—in reply to #90422
Nikita Kobrin
TC Master
Photo
Expert
200020005001001001001002525
Mother tongue: Russian
Posts: 4963
Joined: November 29, 2002
Location: Lithuania
 
RE: Help choosing CAT software - SDL, Multitrans or Logiterm

My choice is neither SDLX/Trados, nor MultiTrans, nor LogiTerm. My choice is Deja Vu.

NK



[Edited by Nikita Kobrin on July 7, 2006 3:44 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 7, 2006 3:44 PM
Post #92023—in reply to #90422
Marc Prior
Extreme Veteran
100100100100252525
Posts: 484
Joined: July 22, 2003
Location: Germany

(removed) 
RE: Help choosing CAT software - SDL, Multitrans or Logiterm
Have you narrowed your selection down for any particular reason? There are around 15 TM/CAT tools on the market. Amongst the most popular are Deja Vu, Transit, Wordfast, Metatexis and Heartsome.

Marc

[Edited by Marc Prior on July 7, 2006 4:02 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 8, 2006 1:18 AM
Post #92045—in reply to #90422
Terry Waltz, Ph.D.
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: English
Posts: 1537
Joined: June 28, 2003
Location: United States
 
RE: Help choosing CAT software - SDL, Multitrans or Logiterm

My choice is MetaTexis (www.metatexis.com).

Low price, powerful features, frequent updates, and unbelievably responsive customer service and tech support by the author himself. Does everything Trados does (reads/writes TMX files, etc.) and more.

The author doesn't spend money on promotion, which is why his prices are low, but also why so few realize what a good tool this is. Requires Microsoft Word and nothing else.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 10, 2006 9:17 AM
Post #92195—in reply to #90422
David Lehman
New User

Posts: 3
Joined: June 19, 2006
Location: Canada
 
RE: Help choosing CAT software - SDL, Multitrans or Logiterm

Hi everyone,

First, thanks for all the responses.  It's great to be able to talk to people about these kinds of things.

To respond to Marc's question: We didn't want to cast our net too wide and just get confused by trying to do detailed comparisons of all the CAT tools out there.  So, we did a quick and dirty market survey.  Trados is obviously the biggest player.  Logiterm and Multitrans are both popular in the local market (Montreal), probably because they are local products.  They are also quite similar in terms of their features.  To be honest, I had not even heard of a few of the products you mentioned.

Anna, Logiterm was partially developed by people at the Universite de Montreal - which I imagine is why your professor was familiar with it.

A big part of the appeal for both Logiterm and Multitrans is the fact that, with their bitext-based approach, we will have to do very little alignment work and we will be able to very quickly feed the database with our pre-existing translations (several year's worth of material).

Nikita, Terry (or anyone else), do you have experience with MT or LT?  Is there a reason you prefer the other tools?

Thanks again,

David


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 10, 2006 9:40 AM
Post #92198—in reply to #90422
Terry Waltz, Ph.D.
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: English
Posts: 1537
Joined: June 28, 2003
Location: United States
 
RE: Help choosing CAT software - SDL, Multitrans or Logiterm

Hi,

I've used Trados and MetaTexis extensively since 1999, and trialed or briefly used WordFast, DejaVu and OmegaT. MetaTexis is defintely my pick out of this lot. I haven't trialed the others as at first Trados was about the only viable player, and then when I found MetaTexis I've never wanted for other features or programs.

HTH / FWIW!

Terry


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 10, 2006 10:07 AM
Post #92203—in reply to #90422
David Lehman
New User

Posts: 3
Joined: June 19, 2006
Location: Canada
 
RE: Help choosing CAT software - SDL, Multitrans or Logiterm

Terry,

Do any of those other systems use bitexts?  I'm somewhat curious about people's experiences with bitext versus segment-based TMs.

It's too late for me to add any new systems to our list of candidates.  However, I've been looking over Deja Vu and Metatexis's websites a little.  What do you prefer about Metatexis vis-a-vis Deja Vu or SDL/Trados (or Multitrans or Logiterm if you've used them)?

David


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 14, 2006 3:17 AM
Post #92562—in reply to #92195
Nikita Kobrin
TC Master
Photo
Expert
200020005001001001001002525
Mother tongue: Russian
Posts: 4963
Joined: November 29, 2002
Location: Lithuania
 
RE: Help choosing CAT software - SDL, Multitrans or Logiterm
Originally written by David Lehman

Nikita, Terry (or anyone else), do you have experience with MT or LT?  Is there a reason you prefer the other tools?

Yes David, there is a reason.

I should say that I'm new to the world of TM CAT-tools. I've tried MemoQ, WordFast, Trados and Deja Vu.

There are two main reasons for my preferring of Deja Vu:

1) When I started to familiarize myself with WordFast and Trados I had a feeling of my total incompetence though I'm not a computer novice. With Deja Vu it was all different: the next day after its installation and after several hours of a user manual reading I was able to do my first project with a help of the program.

2) The philosophy of Deja Vu is quite different in comparison with those of WordFast and Trados. All three programs support various file formats and handle projects for Microsoft Word, Rich Text Format, Windows Help, Microsoft Excel, Micosoft PowerPoint, Microsoft Access, OpenOffice/StarOffice, Adobe FrameMaker MIF, Adobe InDesign, Adobe PageMaker tagged text, QuarkXPress XTG, HTML, etc. But in most cases WordFast and Trados are just ad-ons to corresponding programs, in order to handle projects in Word, Excel, PageMaker, QuarkXPress, InDesign, etc. you should know all those programs. When you work with Deja Vu you don't need even to be familliar with all those applications because every task within Déjà Vu is performed from and within the same user interface. Deja Vu  is not only a translation tool, but a highly customizable translation environment. It is designed to simplify the whole translation and translation management process. In my view it is very important.

For translators, this means that there's no training required to be proficient on a number of word processing, desktop publishing, software, and web development tools. And for project managers, it takes away any worries that the coding of their files may be corrupted.

 

Besides  anything else as far as I know Deja Vu supports all Trados formats and its price is lower.

NK


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 19, 2006 7:59 AM
Post #92877—in reply to #92198
andrea lloyd
New User

Posts: 4
Joined: July 9, 2006
Location: France
 
RE: Help choosing CAT software - SDL, Multitrans or Logiterm

Hi Terry,

I saw your post and wondered if you could help me. We're looking for a trados/dejavu etc type package but it would be a great help if we could "pre install" existing translations as we have lots of ongoing projects. Is this possible with MetaTexis, the software package you suggested? Thanks in advance, hope to here from you soon,

Andrea


Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 1 2
Back Reply
« Thread »
Home | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English (English) | Spanish (Español) | Italian (Italiano) | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2010. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.