Home Home Home
Home
Translation Jobs
Απόκρυψη πινάκων
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
Τα Φόρουμ
Αυτή τη στιγμή κάνετε πλοήγηση σαν επισκέπτης. Παρακαλούμε συνδεθείτε για να δείτε επιπλέον πληροφορίες.
Συντονιστές
Jacek K.
Message format
Thread information
Last Activity November 24, 2009 6:19 AM

74 replies
5028 viewings

Αναζήτηση στον Ιστότοπο
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Who’s Posting Jobs on TranslatorsCafe.com
Toute activité orientée selon l'éthique peut être subordonnée à deux maximes totalement différentes et irréductiblement opposées : l'éthique de responsabilité ou l'éthique de conviction.Max Weber
Σελίδα: 15 6 7 8
Επιστροφή Reply
« Συνειρμοί »
Print vs. Pixels

How do you read 'books,' news'papers'?

From http://www.opinionjournal.com/columnists/dhenninger/?id=110008520

Print vs. Pixels
John Updike edits Kevin Kelly's "electronic anthill."


BY DANIEL HENNINGER
Friday, June 16, 2006

There's nothing like a good word fight. Better yet, a fight about the future of the written word itself.

In this corner today we have one of the reigning wordsmiths of American letters, John Updike; in that corner, the challenger, Kevin Kelly. Kevin Kelly? Yes, the quite famous Kevin Kelly, one of the founding editors of Wired magazine and as such a man of the future for many smart, younger, "wired" Americans who probably have only the vaguest notion of who John Updike is other than the author of books from a time past.

Mr. Updike and Mr. Kelly are both writers, but Mr. Updike's words are committed, in every sense, to paper, while Mr. Kelly prefers the pixels of the PC screen, or what Mr. Updike derisively calls "the electronic sunshine of the post-Gutenberg village." Mr. Updike's dark thoughts about the electronic sunshine occurred to him on a no-doubt quiet Sunday as he read Kevin Kelly's long article in the New York Times magazine, "Scan This Book!"

This, for instance, was among Mr. Kelly's claims for the future: "From the days of Sumerian clay tablets till now, humans have 'published' at least 32 million books, 750 million articles and essays, 25 million songs, 500 million images, 500,000 movies, 3 million videos, TV shows and short films and 100 billion public Web pages." Mr. Kelly proposed that we deploy scanners to "digitize" and compress "the whole lot" and that with future technologies, "it will all fit onto your iPod." This "library of all libraries will ride in your purse or wallet--if it doesn't plug directly into your brain with thin white cords."

On a recent tour of the Supreme Court building in Washington, I visited the Court's hallowed library, with thousands of legal volumes dating to the 16th century. The room was empty. "It's always like this" my host said. "No one comes here anymore, not the clerks, not the Justices." Most of what they need has been scanned by LexisNexis and FindLaw. I asked him, Would you ever read an entire case or brief onscreen? "Never. We always print out."

People "always print out" because the PC screen is an abyss. Once past three or so pages of electronic text, one feels lost.

Kevin Kelly's manifesto, "Scan This Book!," is 7,900 words long. The online version in Factiva covers 13 continuous screens of snow-white glow and black, agate type. To sit at a PC and read through all 13 screens is to hammer the neural lobes. Knowing this, Mr. Kelly naturally published it in a magazine.

Yahoo, Microsoft and Adobe are members of the Open Content Alliance of book scanners. So is Hewlett-Packard, maker of printers. Smart. Migrating Mr. Kelly's "whole lot" of the world's books to an afterlife of pixels will have HP's machines print out something people can actually read 24/7, no matter how "paper-like" screens become.

The day may yet arrive when evolution has rewired the human brain to absorb screen after screen of the same text read deep in the electronic night. But not yet. And anyway, the real threat to John Updike's world isn't Kevin Kelly. It's the beloved schools of his youth, which stopped producing real readers long before anyone had say, much less spell, "digitize." That's worth an angry speech, too.

Mr. Henninger is deputy editor of The Wall Street Journal's editorial page. His column appears Fridays in the Journal and on OpinionJournal.com.

 

 

 

 

Επιλογές Ψήφοι
5 votes - [16.67%]
.  
3 votes - [10%]
.  
5 votes - [16.67%]
.  
10 votes - [33.33%]
.  
6 votes - [20%]
.  
1 vote - [3.33%]
.  

Posted:
November 17, 2009 4:22 PM
Post #189676—in reply to #189618
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1549
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Print vs. Pixels

Originally written by Jacek K. on November 17, 2009 4:21 AM

In just four years, everyone on earth may be an author.

Apocalypse?

When books were the dominant form of publishing, a small minority of the world’s population had their words published. Now, Twitter, Facebook, and social networking sites are making authors into the majority.  

"You can run, but you can never hide", from now on... Stick to fishing?

Originally written by Jacek K. on October 14, 2009 5:06 AM

Considering that I was recently unable to order books from Amazon.com to an address in Poland

After reading this, I just had to check. So I ordered some more books from Amazon. So yesterday I got them. One of those (The Septic`s Companion by Chris Rae) is really worth reading. It`s the British from the American point of view.  It is the British that should by all means read it, to my mind. I think I`ll treat you to a quote about Rhyming Slang:

For example, the word "glasses" is represented by "Aristotle Onasis", and the word "look" by the "butcher`s hook". To further complicate matters, you can optionally use only the first word of the couplet to refer to the word you`re ultimately aiming at - so your Aristotles are your glasses, and you can take a butchers out of them at the scenery once you`ve put them on.

I like this!


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 18, 2009 1:24 AM
Post #189683—in reply to #189676
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Print vs. Pixels

Originally written by Dodo Kaipdodo on November 17, 2009 10:22 PM

I ordered some more books from Amazon. So yesterday I got them.

Always good to be part of the 40%, no?

Originally written by Jacek K. on October 23, 2009 11:46 AM

EUOBSERVER / BRUSSELS - Some 60 percent of online orders are rejected when they are placed in another EU country than the one where the retailer is located. http://euobserver.com/9/28868


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 18, 2009 5:01 AM
Post #189691—in reply to #189676
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Print vs. Pixels

Originally written by Dodo Kaipdodo on November 17, 2009 10:22 PM

For example, the word "glasses" is represented by "Aristotle Onasis", and the word "look" by the "butcher`s hook". To further complicate matters, you can optionally use only the first word of the couplet to refer to the word you`re ultimately aiming at - so your Aristotles are your glasses, and you can take a butchers out of them at the scenery once you`ve put them on.

All I can do at this point is quote Letras Libres 15.11.2009 (Spain / Mexico):

The Argentinian writer Cesar Aira does not believe in forced reading. "I don't believe that literature is so important for society. On the contrary, I think that literature has always only been important for a minority, for a handful of people. And I think, when it comes to literature, that people should be free to read what they please. Lots of my fellow writers like to proclaim loudly that literature has to have an obligatory character, that young people should be made to read it. I don't like that. Everything in our society is starting to feel obligatory we should let people decide for themselves whether they want to engage with literature or not. People should read if they want to. It will give them many joyous moments in their lives, but people who don't read can also be very happy. It has become very fashionable to encourage people to read, there are even foundations for it. I suspect that the people who are paid good money to work there, never read. We, the real readers, are moving away from propagating reading. Perhaps because we have learned that it is the freest activity that one can possibly engage in." (http://www.signandsight.com/features/1958.html)


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 18, 2009 6:06 AM
Post #189694—in reply to #189691
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1549
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Print vs. Pixels

Originally written by Jacek K. on November 18, 2009 5:01 AM

I think, when it comes to literature, that people should be free to read what they please.

I do agree with Cesar Aira, but I don`t think it has much to do with rhyming slang.

Everything in our society is starting to feel obligatory 

Not really, with reading books. On the contrary: it seems as if everything possible is being done to make people read less or not at all. In my country at least. Because
it is the freest activity that one can possibly engage in

That it is!


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 18, 2009 10:58 AM
Post #189708—in reply to #189694
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Print vs. Pixels

How to Make Your Own Book in 3,000 Simple Steps


Reply|Quote|Edit|Delete
Σελίδα: 15 6 7 8
Επιστροφή Reply
« Συνειρμοί »
Home | Τα Φόρουμ | Τα Άλμπουμ | Αναζήτηση
Πρόσφατοι Συνειρμοί | Σήμερα | Αυτή την εβδομάδα | Top 25
Στατιστικά Φόρουμ | Ποιος είναι συνδεδεμένος | Random Quotes
New TC Mobile | Ρυθμίσεις Φόρουμ | Σύνδεση
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.